ويكيبيديا

    "عن السلطات المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les autorités centrales
        
    • des autorités centrales
        
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information établi par le Secrétariat sur les autorités centrales et les arrangements de coopération internationale. UN وستُعرَض على الفريق العامل للنظر في هذا البند ورقة معلومات أساسية مقدَّمة من الأمانة عن السلطات المركزية وترتيبات التعاون الدولي.
    L'ONUDC recueille actuellement des informations sur les autorités centrales désignées en vertu de l'article 46 de la Convention, et la Banque mondiale a exprimé son intention de créer un réseau de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN ويقوم المكتب حاليا بجمع المعلومات عن السلطات المركزية المعيَّنة المشار إليها في المادة 46 من الاتفاقية، وقد أعرب البنك الدولي عن رغبته في العمل على إنشاء شبكة جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    La réunion a été suivie par des procureurs de haut rang et des représentants des autorités centrales de 15 pays d'Afrique de l'Ouest. UN وحضر الاجتماع كبار المدَّعين العامّين وممثِّلين عن السلطات المركزية من 15 بلداً في غرب أفريقيا.
    d. Développer et tenir à jour un annuaire informatique des autorités centrales nationales chargées de traiter ou soumettre les demandes d’entraide judiciaire en matière pénale; UN د - وضع وصون دليل محوسب عن السلطات المركزية الوطنية المسؤولة عن معالجة أو تقديم طلبات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية ؛
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN " ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    13. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois et des informations pertinentes relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d’extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٣١ - تكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها المختصة وبمعلومات بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما بتسليم المجرمين ، وكذا بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات ؛
    Document d'information établi par le Secrétariat sur les autorités centrales et les arrangements de coopération internationale (CTOC/COP/WG.3/2014/2) UN ورقة معلومات أساسية مقدَّمة من الأمانة عن السلطات المركزية وترتيبات التعاون الدولي (CTOC/COP/WG.3/2014/2)
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ١١ - تعيد تأكيد دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيﱠما المتعلقة منها بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    8. Réitère son invitation aux États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, et en particulier de l’entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٨ - تكرر دعوتها للدول اﻷعضاء أن تزود اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبصفة خاصة في مجال تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    8. Réitère son invitation aux États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, et en particulier de l’entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN " ٨ - تكرر دعوتها للدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبصفة خاصة في مجال المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    8. Invite de nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, en particulier de l'entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٨ - تعيد تأكيد دعوتها للدول اﻷعضاء أن تزود اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا المتصلة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    Un répertoire en ligne des autorités centrales chargées de l'entraide judiciaire pourrait aider à mettre en place des réseaux virtuels, à ouvrir des voies de communication directe et à intensifier l'échange de données d'expérience, de connaissances spécialisées et de pratiques optimales. UN ويمكن لدليل يوضع على شبكة الإنترنت عن السلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة أن يساعد في الترويج لإقامة الشبكات الافتراضية، وفتح قنوات اتصال مباشر وتيسير تبادل التجارب والخبرات والممارسات الناجحة فيما بينها.
    32. Dans la même décision, la Conférence a prié le secrétariat de veiller à ce qu'un répertoire en ligne des autorités centrales soit mis en place à titre prioritaire. UN 32- وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتكفّل، على سبيل الأولوية، بوضع دليل يُنشَر على الإنترنت عن السلطات المركزية.
    272. En outre, il y a lieu de se féliciter de la loi de participation populaire de 1994 car elle reconnaît les communautés autochtones comme personnes morales et leur donne le pouvoir d'entreprendre certaines activités indépendamment des autorités centrales, notamment de passer des marchés concernant des projets publics et de recevoir une aide internationale pour le développement local. UN ٢٧٢ - كما يرحب بقانون المشاركة الشعبية لعام ١٩٩٤، وذلك لاعترافه بجماعات السكان اﻷصليين أشخاصا اعتباريين ولمنحه تلك الجماعات سلطة القيام ببعض اﻷنشطة بصورة مستقلة عن السلطات المركزية. وتضم هذه اﻷنشطة إمكانية الدخول في عقود للمشاريع العامة وتلقي مساعدة دولية للتنمية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد