ويكيبيديا

    "عن الشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les peuples
        
    • des peuples
        
    • sur les populations
        
    • pour les peuples
        
    • de peuples
        
    • concernant les peuples
        
    • par les peuples
        
    • consacré aux peuples
        
    • des populations
        
    • trait aux populations
        
    • pour les populations
        
    Le Haut-Commissariat aide le Mécanisme d'experts à poursuivre l'élaboration de son étude 2011 sur les peuples autochtones et leur droit de participer à la prise de décisions plus particulièrement dans les industries d'extraction. UN ولذلك، تقوم المفوضية بدعم هيئة الخبراء في سعيها إلى الاستفادة من الدراسة التي أجرتها في عام 2011 عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية.
    Le Centre d'actualités de l'ONU a publié prés d'une centaine d'articles sur les peuples autochtones en anglais et en français en 2010. UN وأنتج مركز أنباء الأمم المتحدة نحو 100 قصة عن الشعوب الأصلية باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Dans ce contexte de perturbation, les mouvements sociaux des peuples autochtones et des femmes ont acquis une nouvelle impulsion. UN وعلى الرغم من هذه الخلفية المضطربة، قوِيت الحركات الاجتماعية المدافعة عن الشعوب الأصلية وعن المرأة.
    Ils ont reconnu, d'une manière générale, qu'il leur fallait en apprendre davantage sur les populations autochtones avant de pouvoir mettre au point des programmes spécifiquement conçus à leur intention. UN وأعربت الوكالات عن رأي عام، مفاده أنها تحتاج الى تعلم وفهم المزيد عن الشعوب اﻷصلية قبل أن يتسنى لها وضع برامج مناسبة تستفيد منها هذه الشعوب.
    Données ventilées pour les peuples autochtones pour les indicateurs 13 à 15 Objectif 5 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرات من 13 إلى 15
    Lorsqu'on parle de paix, on parle d'amour, on parle de tolérance, on parle de familles unies, on parle de peuples frères. UN وحينما نتكلم عن السلام فإننا نتكلم عن الحب؛ ونتكلم عن التسامح؛ ونتكلم عن اﻷسر المتحدة؛ ونتكلم عن الشعوب الشقيقة.
    Rapport d'étape sur l'Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Contribution à l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN مساهمة في دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Aucun rapport ne fournit de données désagrégées sur les peuples autochtones pour chaque objectif. UN ولم تقدم التقارير أي بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية بشأن كل هدف.
    Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable UN حلقة عمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة
    Mise à jour du document de travail final sur les peuples autochtones et leur relation à la terre : projet de décision UN استيفاء ورقة العمل النهائية عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع مقرر
    Document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre : projet de résolution UN ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار
    On notera toutefois qu'il n'existe pas de système centralisé de collecte de données sur les peuples autochtones. UN غير أنه لا يتوافر نظام مركزي لجمع معلومات عن الشعوب الأصلية.
    :: Il faudrait recueillir des données désagrégées sur les peuples autochtones dans tous les pays concernés. UN :: يتعين جمع بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية في جميع البلدان التي يوجدون فيها.
    La participation active des autochtones au processus politique doit également être assurée grâce à l'élection de représentants des peuples autochtones au Parlement. UN كما يجب ضمان المشاركة النشطة للشعوب الأصلية في العملية السياسية من خلال انتخاب ممثلين عن الشعوب الأصلية في البرلمان.
    L'ethnocide n'est pas un concept qui puisse constituer un fondement pour la défense judiciaire internationale des peuples autochtones. UN فالإبادة العرقية لا تشكل فئة تتيح أساسا للدفاع القضائي الدولي عن الشعوب الأصلية.
    Au sens strict du terme, les sommets sur la diversité biologique sont organisés entre des États, sans aucune participation ou représentation des peuples en tant que tels. UN وتعقد مؤتمرات القمة المعنية بالتنوع البيولوجي بين الدول حصرا، دون مشاركة ممثلين عن الشعوب بحد ذاتها.
    Ce programme a pour fonction de recueillir des données sur les populations autochtones, qui sont souvent parmi les groupes les plus vulnérables et désavantagés. UN والهدف من هذا البرنامج هو جمع المعلومات عن الشعوب الأصلية، نظرا لأنها كثيرا ما تكون من أضعف الفئات وأكثرها حرمانا.
    Société pour les peuples menacés UN جمعية الدفاع عن الشعوب المهددة بالانقراض
    Cette protection vise à la fois le patrimoine culturel des peuples autochtones qui vivent dans un État et les éléments qui proviennent de peuples autochtones vivant en dehors des frontières dudit État. UN وتمتد هذه الحماية لتشمل التراث الثقافي للشعوب الأصلية المقيمة داخل حدود الدولة، فضلاً عن عناصر التراث الثقافي الناشئة عن الشعوب الأصلية المقيمة خارج حدود الدولة.
    Déclaration concernant les peuples autochtones UN بيان عن الشعوب الأصلية
    Les articles 19 et 20 relatifs à la participation et au consentement, respectivement, concernaient des questions aussi bien de fond que de procédure, eu égard aux demandes spécifiques de participation à part entière au Groupe de travail formulées par les peuples autochtones. UN والمادة ٩١ المعنية بالمشاركة والمادة ٠٢ المعنية بالموافقة ذوات علاقة بالجوهر واﻹجراء على حد سواء فيما يتعلق بالطلبات المحددة الصادرة عن الشعوب اﻷصلية للمشاركة مشاركة كاملة في الفريق العامل.
    Le Mécanisme a en outre établi un rapport consacré aux peuples autochtones et au droit de participer à la prise de décisions, qui mettait l'accent sur les industries extractives. UN وأنجزت آلية الخبراء أيضا تقريرا عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية.
    L'éducation relative aux populations autochtones et celle qui leur est offerte sont des éléments essentiels de la Décennie internationale des populations autochtones. UN فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    L'Instance recommande la création ou la consolidation d'établissements universitaires afin de former les dirigeants autochtones du monde et demande instamment aux universités publiques et privées de mettre au point des programmes d'études ayant trait aux populations autochtones. UN " يوصي المنتدى بإنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الأكاديمية لتدريب القادة من الشعوب الأصلية في العالم ويحث الجامعات العامة والخاصة على وضع مناهج دراسية عن الشعوب الأصلية.
    Souscrivant aux déclarations déjà faites par des groupes autochtones au sujet de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, en particulier aux déclarations de Temuco, de Kuna Yala, d'Indore et de l'Arctique, UN وإذ نؤيد الإعلانات القائمة الصادرة عن الشعوب الأصليين بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، وبخاصة الإعلانات الصادرة عن شعوب تيموكو، وكوما يالا، وإندوري، ومنطقة القطب الشمالي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد