ويكيبيديا

    "عن الشمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Soleil
        
    • de soleil
        
    • à l'ombre
        
    • pas au soleil
        
    Cette planète d'où tu viens, elle est loin du Soleil ? Open Subtitles الكوكب الذي أتيت منه كم يبعد عن الشمس تقريبا؟
    A rêver à ma fenêtre en me gardant du Soleil Open Subtitles أبحث من خارج النافذة أبقي بعيدة عن الشمس
    Par conséquent, nous devons sans plus tarder commencer à utiliser au quotidien l'énergie provenant du Soleil, du vent, des marées et de l'eau. UN لذلك يجب علينا أن نبدأ فوراً في استخدام دخلنا اليومي من الطاقة الناتجة عن الشمس والرياح ومد البحر والمياه.
    Si j'arrivais à le faire quitter ce rayon de soleil... Open Subtitles كيف يريد الموت اذا فقط استطعت عن ابعاده عن الشمس
    J'aime les gens. Et j'ai besoin d'un endroit à l'ombre. Open Subtitles لأنني أحب الناس وأحتاج لمكان أحتمي به عن الشمس
    Ne la mettez pas au soleil. Open Subtitles -اسدي لي خدمة. ابقها بعيدة عن الشمس .
    La couche d'ozone filtre les rayons ultraviolets du Soleil qui sont nuisibles aux humains, aux animaux et aux plantes. UN فطبقة الأوزون تمنع مرور الأشعة فوق البنفسجية الصادرة عن الشمس والتي تضر البشر والحيوانات والنباتات.
    Vous devriez rester à l'abri du Soleil. Vos taches de rousseur ressortent. Open Subtitles يجب أن تبتعدي عن الشمس وإلا ستُصابي بالنمش
    Ceux qui ont grandi loin du Soleil se foutent de savoir d'où tu viens. Open Subtitles أى شخص سينمو بعيداً كل هذا البعد عن الشمس لن يُبالي أبداً بالكوكب الذي أتيت منه
    La gravité solaire diminue avec la distance donc les planètes les plus éloignées du Soleil bougent plus lentement. Open Subtitles تضعفُ جاذبية الشمس بزيادة المسافة و لهذا تتحركُ الكواكب الأكثر بُعداً عن الشمس بشكلٍ أبطأ
    Ainsi, l'homme essaya d'isoler les machines du Soleil... leur principale source d'énergie. Open Subtitles هكذا حاول الإنسان قطع الألات عن الشمس مصدر طاقتهم الرئيسي
    Trésor, mais avec un teint pareil, il faut te protéger du Soleil. Open Subtitles عزيزتي، بطبيعة بشرتك , يجب أن تبتعدي عن الشمس
    Ils sommeillent sous la surface... loin des rayons du Soleil jusqu'aux prochaines pluies. Open Subtitles بعيدا عن الشمس الحارقه حتي تبداء دورة الامطار التالية
    Sans doute car la Terre est la 3e planète à partir du Soleil. Open Subtitles أعتقد لأننا الكوكب الثالث بُعداً عن الشمس.
    Si vous ventilez tout vers le ciel, ça éloignera la Terre du Soleil et elle refroidira. Open Subtitles إن قمتم جميعاً بإطلاق عوادكم للأعلى دفعة واحدة فهذا سيدفع الأرض بعيداً عن الشمس و بالتالي تبرد
    Maintenant que la Terre est plus loin du Soleil, l'année sera plus longue? Open Subtitles مهلاً يا بروفيسور, الآن مدار الأرض أصبح أبعد عن الشمس ألن يجعل هذا السنة أطول ؟
    Arrête de parler du Soleil. Open Subtitles و333000 مرات أثقل من الأرض. اخرس عن الشمس
    Vous devez rester loin du Soleil, supprimé l'alcool, éviter le stress. Open Subtitles لكي لا تصاب بهجمات أخرى, كأن تبتعد عن الشمس و لا تشرب الكحول, و تتجنب الضغط النفسي
    Gardez vos vêtements sur et votre peau de soleil. Open Subtitles أبقي ملابسك عليك وابقي جسمك بعيدا عن الشمس.
    Garde-la à l'ombre. Je ne veux pas que la peinture se décolore. Open Subtitles أبعدها عن الشمس لا أريد الدّهان أن يقل لمعانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد