ويكيبيديا

    "عن الضمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les garanties
        
    • des garanties
        
    • de garanties
        
    • et les garanties
        
    • aux garanties
        
    • les assurances
        
    • concernant les garanties
        
    • nantissement pour
        
    • quelles garanties
        
    • les garanties offertes
        
    À cet égard, le Comité rappelle au Gouvernement indonésien qu'il lui a demandé des renseignements sur les garanties établies conformément aux dispositions des articles 37 et 40 de la Convention pour éviter que de telles violations ne se reproduisent. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة توجه انتباه حكومة اندونيسيا إلى طلبها للحصول على معلومات عن الضمانات المنشأة عملا بأحكام المادتين ٣٧ و ٤٠ من الاتفاقية، لكفالة عدم تكرار حدوث مثل هذه الانتهاكات.
    Il souhaiterait également obtenir des renseignements sur les garanties prévues dans les cas de sanctions disciplinaires par le Conseil supérieur de la magistrature. UN والتمس الحصول على معلومات عن الضمانات التي تُقدم في حال قضى المجلس الأعلى للقضاء بفرض جزاءات تأديبية.
    Le Comité pourrait ensuite poser une question sur les garanties d'indépendance et d'inamovibilité des juges, et sur les mesures appropriées que le Gouvernement envisage de prendre à cet effet. UN ورأى أنه بإمكان اللجنة أن تطرح بعد ذلك، سؤالا عن الضمانات التي تكفل استقلال القضاة وعدم جواز عزلهم، وعن الإجراءات الملائمة التي تنوي الحكومة اتخاذها لهذه الغاية.
    Elle s'est enquise des garanties que le Gouvernement du Sud-Soudan chercherait à obtenir contre le recrutement d'enfants dans les forces armées. UN واستفسرت عن الضمانات بأن حكومة جنوب السودان ستسعى إلى وضع حد لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    Toutefois, l'Organisation n'est pas responsable des garanties données par un membre quelconque ou par d'autres entités. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    Nous jugeons encourageante la déclaration de garanties de l'Agence de 1995. UN ونرحب أيضا ببيان الوكالة المشجع لعام ١٩٩٥ عن الضمانات.
    4. Le Pacte établit également une distinction entre les droits consacrés à l'article 27 et les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 2 et à l'article 26. UN ٤ - ويميز العهد أيضا الحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧ عن الضمانات المكفولــــة بموجب المادتين ٢ )١( و ٢٦.
    :: Publié un manuel sur les garanties nucléaires, qui peut être téléchargé gratuitement; UN :: نشرت كتابا مدرسيا عن الضمانات النووية متاحا لتنـزيله مجانا من الإنترنت؛
    Publié un manuel sur les garanties nucléaires, qui peut être téléchargé gratuitement; UN نشر كتاب مدرسي عن الضمانات النووية متاحاً لتنزيله مجاناً من الإنترنت؛
    :: Un programme de formation à l'intention des magistrats, des responsables régionaux de la police et des responsables des centres de détention sur les garanties judiciaires des personnes détenues UN :: إعداد برنامج تدريبي واحد للقضاة ورؤساء مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز الإقليمية، عن الضمانات القضائية للمحتجزين
    L'intention d'Israël est de vider la résolution de son contenu, comme elle l'a fait pour les Accords d'Oslo en ce qui concerne les Palestiniens, et comme Israël est revenu sur les garanties données dans les négociations avec les Syriens. UN إن هدف إسرائيل هو تفريغ القرار من مضمونه، كما هي الحالة على مستوى اتفاق أوسلو في المسار الفلسطيني، أو التراجع عن الضمانات على مستوى المسار السوري.
    NPT/CONF.2000/MC.I/WP.1 Document de travail sur les garanties de sécurité présenté par l'Égypte UN NPT/CONF.2000/MC.I/WP.1 ورقة عمل عن الضمانات الأمنية مقدمة من مصر
    Les pays disposent de différents niveaux d'information sur REDD+ et les forêts, et de différents moyens de collecter des informations sur les garanties, de les suivre et de faire rapport à ce sujet. UN وتملك البلدان كميات متفاوتة من المعلومات عن المبادرة المعززة والغابات، وتتباين قدراتها على جمع المعلومات عن الضمانات ورصدها والإبلاغ عنها.
    Toutefois, l'Organisation n'est pas responsable des garanties données par un membre quelconque ou par d'autres entités. UN ولكن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات التي يقدمهـا فرادى الأعضاء أو الكيانات الأخرى.
    Toutefois, l'Organisation n'est pas responsable des garanties données volontairement par un membre quelconque ou par d'autres entités. UN بيد أن المنظمة ليست مسؤولة عن الضمانات المقدمة طوعاً من الأعضاء أو الكيانات الأخرى بصورة فردية.
    Il faudrait rapporter les mesures restrictives appliquées unilatéralement, allant au-delà des garanties exigées par le Traité, qui empêchent l'exploitation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وينبغي إزالة القيود التقييدية المنفذة بشكل أحادي الجانب والخارجة عن الضمانات المطلوبة بمقتضى المعاهدة والتي تحول دون تطوير الطاقة النووية للاستخدام في اﻷغراض السلمية.
    des garanties incomplètes ne sauraient offrir le même degré de sécurité. UN ولا توفر الضمانات التي تقل عن الضمانات الكاملة نفس القدر من الضمان.
    En vue de maximiser les avantages mutuels, des garanties sont nécessaires pour atténuer les effets négatifs éventuels et pour intégrer ces nouveaux acteurs dans le cadre socioéconomique national et local. UN ولتعظيم المنافع المتبادلة، لا غنى عن الضمانات اللازمة للحد من الآثار السلبية المحتملة، وإدماج هذه الجهات الفاعلة الجديدة في الإطار الاجتماعي والاقتصادي الوطني والمحلي.
    Toutefois, comme nous le savons tous, les Etats dotés d'armes nucléaires déclarés ont fait des déclarations louables en matière de garanties de sécurité. UN وكما نعلم جميعا، على أية حال، أن الدول النووية المعلنة أصدرت اعلانات جديرة بالثناء عن الضمانات اﻷمنية.
    En outre, aucune information n'était disponible concernant le traitement des personnes nécessitant une protection internationale et les garanties effectives contre le refoulement à la frontière ou à partir du territoire. UN ولا توجد معلومات متاحة عن معاملة الأشخاص الذين هم بحاجة إلى الحماية الدولية ولا عن الضمانات الفعالة ضد الإعادة القسرية عند الحدود أو من داخل الإقليم(81).
    Une attention particulière est accordée à la question de l'égalité des femmes et des hommes pour ce qui est de la jouissance et de l'exercice des libertés et droits fondamentaux, ainsi qu'aux garanties de la protection des droits de l'enfant. UN ويولى اهتمام خاص للمسائل الخاصة بحقوق الرجال والنساء وحرياتهم، والمساواة في الفرص في إعمال تلك الحقوق والحريات، فضلاً عن الضمانات المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    DÉCLARATION DU GOUVERNEMENT CHINOIS SUR les assurances UN بيان للحكومة الصينية عن الضمانات اﻷمنية المعطاة
    Aucune négociation n'a encore été lancée sur un instrument juridique international concernant les garanties de sécurité en faveur des États non dotés d'armes nucléaires. UN ولم تبدأ أي مفاوضات حتى الآن بشأن صك دولي قانوني عن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    b) Maintenir une coordination étroite avec la banque désignée en vue du déblocage des sommes remises en nantissement pour toutes les lettres de crédit expirées, afin d'ajuster le montant des engagements non réglés lorsque la banque débloque le numéraire; UN (ب) مواصلة التنسيق على نحو وثيق مع المصرف المسمى من أجل الإفراج عن الضمانات النقدية المرتبطة بكل خطاب من خطابات الاعتماد التي انتهى أجلها، وذلك بهدف تسوية الالتزامات غير المصفاة عند إفراج المصرف عن الضمانات النقدية؛
    Évoquant la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, elles ont demandé à savoir quelles garanties procédurales étaient en place pour assurer l'accès à un recours utile. UN ولاحظت التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسألت عن الضمانات الإجرائية التي يجري وضعها لضمان توفير الجبر على نحو فعال.
    Notant qu'Israël continuait de contrôler l'entrée et la sortie des personnes à la fois à Gaza et en Cisjordanie, elle a demandé quelles étaient les garanties offertes par la loi et les moyens de recours des citoyens qui s'étaient vu refuser l'entrée. UN وبالإشارة إلى أن إسرائيل تواصل التحكم في دخول وخروج السكان في كل من غزة والضفة الغربية، استفسرت إسبانيا عن الضمانات القانونية وسبل الطعن المتاحة للمدنيين الذين ترفض إسرائيل دخولهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد