ويكيبيديا

    "عن العمال المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les travailleurs migrants
        
    • concernant les travailleurs migrants
        
    • des travailleurs migrants
        
    Des Fiches d'information sur les travailleurs migrants, l'intolérance religieuse et le droit à une alimentation suffisante sont en préparation. UN ويجري أيضا اﻵن إعداد صحائف وقائع عن العمال المهاجرين والتسامح الديني والحق في الغذاء.
    Fournir des renseignements sur les travailleurs migrants qui transitent par la République arabe syrienne, en particulier sur les moyens de les protéger contre toutes sortes de réseaux criminels. UN ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة.
    Fournir des renseignements sur les travailleurs migrants qui transitent par la République arabe syrienne, en particulier sur les moyens de les protéger contre toutes sortes de réseaux criminels. UN ويرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين العابرين للأراضي السورية، ولا سيما عن حمايتهم من جميع أشكال شبكات الجريمة.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفر معلومات دقيقة عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، مثلاً، تود اللجنة تلقِّي بيانات تستند إلى دراسات أو إلى تقديرات.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفر معلومات دقيقة عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، مثلاً، تود اللجنة تلقِّي بيانات تستند إلى دراسات أو إلى تقديرات.
    Si l'article 4 visait à étendre les droits des minorités aux ressortissants, qu'en était-il des travailleurs migrants qui satisfaisaient à ce critère mais ne s'étaient pas fait naturaliser ? UN وانتقل الى المادة ٤ فقال إنه إذا كان المقصود منها هو امتداد حقوق اﻷقلية الى المواطنين فماذا عن العمال المهاجرين الذين يستوفون المعايير ولكن تجنسهم لم يتم؟
    Il regrette toutefois le manque de statistiques sur les travailleurs migrants, centro-américains ou extracontinentaux en situation irrégulière dans l'État partie. UN بيْد أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات الإحصائية عن العمال المهاجرين غير النظاميين، من أمريكا الوسطى أو من خارج القارة، الموجودين في الدولة الطرف.
    La question des travailleurs migrants a également été traitée par la Commission d’experts de l’OIT pour l’application des conventions et recommandations, qui a soumis un rapport détaillé sur les travailleurs migrants à la Conférence internationale du Travail, à sa quatre-vingt-septième session en juin 1999. UN وجرى تناول مسألة العمال المهاجرين في لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، والتي قدمت تقريرا شاملا عن العمال المهاجرين إلى مؤتمر العمل الدولي، في دورته السابعة والثمانين، المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Il avait également fondé un département chargé des employés de maison, qui étudie les cas concernant le placement de travailleurs migrants, et vérifie que les bureaux de placement des employés de maison disposent d’informations et de données exactes sur les travailleurs migrants prospectifs. UN كما قامت نفس الدولة العضو بإنشاء إدارة للخدمة المنزلية لدراسة الحالات التي تتعلق بتدبير العمال المهاجرين وكفالة أن يكون لدى وكالات تدبير العاملين في الخدمات المنزلية المعلومات والبيانات الصحيحة عن العمال المهاجرين المحتملين.
    À cet égard, quelles mesures l'État partie atil prises pour empêcher la diffusion d'informations trompeuses par les réseaux de trafic illicite, de traite et autres réseaux criminels? Fournir des renseignements sur les travailleurs migrants qui transitent par l'Algérie, en particulier sur les moyens de les protéger contre toutes sortes de réseaux criminels. UN وما هي الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا السياق لمكافحة نشر معلومات مضلِّلة عبر شبكات التهريب أو الاتجار أو غيرها من الشبكات الإجرامية؟ يرجى تقديم معلومات عن العمال المهاجرين الذين يعبرون الدولة الطرف، لا سيما من حيث حمايتهم من الشبكات الإجرامية بجميع أشكالها.
    26. Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données ventilées par sexe, âge, nationalité et motif d'expulsion, sur les travailleurs migrants et les membres de leur famille expulsés l'État partie depuis 2008. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنَّفة بحسب الجنس والعمر والجنسية وسبب الطرد عن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين طُردوا من الدولة الطرف منذ عام 2008.
    2 et 3 juillet 2005: A présenté un exposé sur les travailleurs migrants à l'occasion d'un atelier organisé par l'Initiative pour une mondialisation éthique organisé au Cap (Afrique du Sud). UN - 2-3 تموز/يوليه 2005: قدم ورقة عن العمال المهاجرين إلى حلقة عمل نظمتها مبادرة العولمة الأخلاقية، كيب تاون، جنوب أفريقيا المنشورات:
    Le Comité souhaite recevoir dans le prochain rapport périodique des renseignements sur les travailleurs migrants avec ou sans papiers et les membres de leur famille ainsi que sur les réfugiés, concernant en particulier leur pays d'origine, leur statut et leurs conditions de vie. UN تود اللجنة أن تتلقى في التقرير الدوري القادم معلومات عن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذين يحملون وثائق إقامة والذين لا يحملونها، وكذلك عن اللاجئين، وخاصة فيما يتعلق ببلدهم الأصلي، ووضعهم وأحوالهم المعيشية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer une collecte de données sur les travailleurs migrants et les membres de leur famille en situation irrégulière et de veiller à ce que ces personnes aient effectivement accès aux informations sur les procédures en vigueur pour régulariser leur situation. UN 50- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وعن أسرهم، وأن تكفل حصولهم الفعلي على معلومات بشأن الإجراءات المتاحة لتنظيم أوضاعهم.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفير معلومات دقيقة، عن العمال المهاجرين في وضع غير نظامي على سبيل المثال، تود اللجنة تلقي بيانات تستند إلى دراساتٍ أو تقديراتٍ.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفر معلومات دقيقة عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، مثلاً، تود اللجنة تلقِّي بيانات تستند إلى دراسات أو إلى تقديرات.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفير معلومات دقيقة، عن العمال المهاجرين في وضع غير نظامي على سبيل المثال، تود اللجنة تلقي بيانات تستند إلى دراساتٍ أو تقديراتٍ.
    Lorsqu'il n'est pas possible de recueillir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذُّر توفر معلومات دقيقة، عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي مثلاً، فإن اللجنة ستكون ممتنة لو وردتها بيانات تستند إلى دراساتٍ أو تقييماً تقديرية.
    Lorsqu'il n'est pas possible de recueillir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذُّر توفر معلومات دقيقة، عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي مثلاً، فإن اللجنة ستكون ممتنة لو وردتها بيانات تستند إلى دراساتٍ أو تقييماً تقديرية.
    Certains États ont signalé le manque de données concernant la violence à l'égard des travailleuses migrantes et de données ventilées par sexe concernant les travailleurs migrants en général. UN ولاحظت بعض الدول عدم وجود بيانات عن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات وعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن العمال المهاجرين.
    Le Ministère brésilien du travail a rendu public un guide à l'intention des travailleurs migrants, qui contient des informations sur les mariages forcés. UN 40 - وشمل دليل عن العمال المهاجرين قامت بنشره وزارة العمل البرازيلية معلومات عن الزواج بالإكراه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد