ويكيبيديا

    "عن الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le paragraphe
        
    • alinéa
        
    • des dispositions du paragraphe
        
    • au sujet du paragraphe
        
    • les dispositions du paragraphe
        
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    le paragraphe 16 qui se lisait auparavant : < < 16. UN يستعاض عن الفقرة 16 من منطوق القرار، ونصها كالتالي:
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements supplémentaires sur le paragraphe 8. UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    Dans le projet de résolution révisé, le premier alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي مشروع القرار المنقح، استعيض عن الفقرة الأولى من الديباجة، وفيما يلي نصها:
    le paragraphe suivant remplace le premier alinéa de l'article 10 du Protocole: UN يُستعاض عن الفقرة الأولى من المادة 10 من البروتوكول بالفقرة التالية:
    Elle a également demandé des précisions sur le paragraphe 28 et s’est enquise des initiatives prises avec d’autres partenaires du système des Nations Unies. UN كما طلب الوفد توضيحا عن الفقرة ٢٨ وتساءل عن المبادرات التي بوشرت مع الشركاء اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a également demandé des précisions sur le paragraphe 28 et s’est enquise des initiatives prises avec d’autres partenaires du système des Nations Unies. UN كما طلب الوفد توضيحا عن الفقرة 28 وتساءل عن المبادرات التي بوشرت مع الشركاء الآخرين في منظومة الأمم المتحدة.
    Selon l'avis qui a prévalu, le paragraphe 1 devrait être remplacé par une disposition semblable au projet d'article 10. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه ينبغي أن يستعاض عن الفقرة 1 بحكم على غرار مشروع المادة 10.
    le paragraphe suivant remplace le paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole: UN يستعاضُ عن الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول بالفقرة التالية:
    le paragraphe suivant remplace le paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole: UN يُستعاضُ عن الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول بالفقرة التالية:
    Premièrement, le paragraphe 2 du dispositif devrait être remplacé par le texte suivant : UN أولا، ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٢ بالنص التالي:
    le paragraphe 35.8 devrait être remplacé par la deuxième phrase du paragraphe premier de la deuxième partie de la Déclaration. UN كذلك ينبغي الاستعاضة عن الفقرة ٣٥-٨ بالجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من الجزء الثاني من اﻹعلان.
    " Remplacer le paragraphe 23B par les deux paragraphes ci-après: UN " يستعاض عن الفقرة 23 باء بالفقرتين التاليتين:
    Une délégation souhaite-t-elle intervenir en rapport avec le paragraphe 43? UN هل لدى أي وفد آخر شيء يقوله عن الفقرة 43؟
    Remplacer le paragraphe 4 de l'article 21 par le texte suivant: UN يستعاض عن الفقرة 4 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Le quatorzième alinéa du préambule serait remplacé par ce qui suit : UN نود أن نستعيض عن الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة بالعبارة التالية:
    Par ailleurs, le troisième alinéa du préambule a été remplacé par le libellé suivant : UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعيض عن الفقرة 3 من الديباجة بالنص التالي:
    Nous nous dissocions donc du quatrième alinéa de la présente résolution. UN ولذلك ننأى بأنفسنا عن الفقرة الرابعة من ديباجة هذا القرار.
    Du reste, l'article 2 de la Conven in accord~ déjà une grande importance aux violences sexuelles Le troisième paragraphe fait rapport sur l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 12. UN وبالنسبة للبقية، أعارت المادة الثانية من اتفاقية المرأة بالفعل اهتماماً مكثفاً للاعتداء الجنسي. وتقدم الفقرة الثالثة تقريراً عن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة.
    Une délégation a demandé des précisions au sujet du paragraphe 21, dans lequel il était dit que la participation de certains gouvernements aux coûts des bureaux de pays du PNUD était en souffrance. UN واستفسر أحد الوفود عن الفقرة ٢١ التي جاء فيها أن مساهمات بعض الحكومات في تكاليف اﻹبقاء على مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية ما زالت معلقة السداد.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, les Parties, agissant à l'unanimité, peuvent mettre fin au présent Accord à tout moment et liquider l'Institut en donnant notification par écrit au dépositaire. UN ٢ - بصرف النظر عن الفقرة ١، يمكن لﻷطراف، بصورة اجماعية، أن يُنهوا الاتفاق في أي وقت كان وأن يُقفلوا المعهد عن طريق إخطار خطي موجﱠه إلى الوديع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد