Le Président du Comité, qui avait présidé cette réunion, a donné des informations sur les principales questions examinées et les recommandations formulées par les participants. | UN | وقدم رئيس اللجنة الذي ترأس ذلك الاجتماع معلومات عن القضايا الرئيسية التي نوقشت والتوصيات المقدمة من رؤساء الهيئات. |
Rapport du Secrétaire général sur les principales questions et activités de programme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des commissions régionales touchant le développement social et la protection sociale et des groupes sociaux spécifiques | UN | تقرير اﻷمين العام عن القضايا الرئيسية واﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان الاقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة |
:: Production de deux documents directifs sur les grandes questions concernant la gouvernance et la consolidation de la paix, à l'intention des décideurs et des commentateurs | UN | :: إنتاج ورقتي سياسات عن القضايا الرئيسية في مجالات الحكم وبناء السلام، موجهة إلى صناع السياسات وقادة الرأي العام |
Préparation, à l'intention du CRIC et de la Conférence des Parties, d'informations sur des questions clefs liées au financement de la gestion durable des terres. | UN | إعداد معلومات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي لصالح لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف. |
Résumé des principaux points concernant les programmes d'action sous-régionaux (Afrique) Région | UN | موجز عن القضايا الرئيسية المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية (أفريقيا) |
Le Comité a eu des débats détaillés sur les questions essentielles relatives à l'énergie et au développement durable, en particulier sur les options et les stratégies et leur application. | UN | 24 - وقامت اللجنة بمناقشات مفصلة عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة، ولا سيما ما يخص الخيارات والاستراتيجيات وطرائق تنفيذهما. |
13. La présente note renseigne sur les principales questions qui ont été abordées au cours de l'atelier sur les directives concernant les inventaires. | UN | 13- وتحتوي هذه المذكرة على معلومات عن القضايا الرئيسية التي نوقشت في حلقة العمل فيما يتصل بالتوجيه المتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur les principales questions et questions nouvelles (E/CN.17/1998/10). | UN | وكـان معروضـا عليها تقرير اﻷمين العام عن القضايا الرئيسية والقضايا الناشئة )A/CN.17/1998/10(. |
68. La CNUCED a achevé sa collection de publications sur les principales questions relatives aux accords internationaux d'investissement, constituée de 27 études publiées en trois volumes. | UN | 68- وفرغ الأونكتاد من إعداد سلسلة دراساته عن القضايا الرئيسية في اتفاقات الاستثمار الدولية، بتجميعه 27 دراسة في ثلاثة مجلدات. |
Rapport du Secrétaire général à la Réunion de haut niveau sur les principales questions (E/CN.17/2001/__) | UN | تقرير الأمين العام عن القضايا الرئيسية للجزء الرفيع المستوى (E/CN.17/2000/--) |
Le rapport sur les principales questions de biotechnologie a conclu que cette dernière soulevait également des préoccupations d'ordre socioéconomique et éthique et que les politiques et les régimes réglementaires conçus pour gérer les risques dépendaient dans une grande mesure des capacités scientifiques, notamment de l'expertise humaine et de la qualité de l'équipement des laboratoires. | UN | وورد في التقرير عن القضايا الرئيسية في التكنولوجيا الأحيائية أن التكنولوجيا الأحيائية تثير شواغل اجتماعية واقتصادية وأخلاقية. وإن السياسات والنظم القانونية التي تهدف إلى إدارة المخاطر تعتمد إلى حد كبير على القدرات العلمية، بما في ذلك الخبرة البشرية والمختبرات المجهزة تجهيزا جيدا. |
De même, de hauts responsables du siège interrogés ont dit que le Service fournissait des informations utiles sur les grandes questions de politique. | UN | ولاحظ أيضاً كبار المديرين في المقر الذين أُجريت معهم مقابلات أن الدائرة توفر معلومات مفيدة عن القضايا الرئيسية للسياسات. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité des technologies de l'information et des communications (1); rapport sur les grandes questions liées aux technologies de l'information et des communications (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛ تقرير عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Comité chargé de la réduction des risques de catastrophe (1); rapport sur les grandes questions liées à la réduction des risques de catastrophe (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة الحد من أخطار الكوارث (1)؛ تقرير عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث (1)؛ |
Préparation, à l'intention du CRIC et de la Conférence des Parties, d'informations sur des questions clefs liées au financement de la gestion durable des terres. | UN | إعداد معلومات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي لصالح لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف |
La CNUCED a offert un appui organique et technique considérable pour ces réunions entre les ministres du commerce des PMA, notamment en réalisant des études de fond sur des questions clefs intéressant les PMA dans le cadre des négociations de l'OMC. | UN | وقدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً هائلاً لهذه الاجتماعات التي عقدها وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك دراسات أساسية عن القضايا الرئيسية التي تحظى باهتمام تلك البلدان في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Résumé des principaux points concernant les programmes d'action sous-régionaux (Asie) Mise en œuvre | UN | موجز عن القضايا الرئيسية المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية (آسيا) |
Ma délégation comprend que nous ne pouvons pas ignorer ces aspects, pourtant elle pense que ce changement donnera une nouvelle orientation aux intérêts de la communauté internationale, en l'écartant des principales questions pour lesquelles cette Organisation a été créée. | UN | وفي الوقت الذي يدرك وفد بلادي تماما ضرورة عدم اغفال هذه الجوانب، إلا أنه على الجانب اﻵخر يعتبر التحول الحاصل أمر من شأنه تحويل اهتمامات المجتمع الدولي بعيدا عن القضايا الرئيسية التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة. |
5. La mobilisation de l'appui en faveur du Sommet mondial pour le développement social sera un processus permanent. Les activités de sensibilisation aux niveaux local, national, régional et international seront indispensables pour faire connaître les questions fondamentales auxquelles le Sommet s'intéresse et les objectifs qu'il se propose d'atteindre. | UN | ٥ - وستكون تعبئة الدعم لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عملية مستمرة، وسيلزم نشر الوعي على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية عن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة وعن أهدافه. |
Elle permet d'avoir accès à des centaines de synthèses de rapports émanant de différentes sources, à des liens vers des organisations chinoises et internationales s'occupant du VIH/sida et à des notes d'information sur les principaux problèmes concernant le VIH/sida en Chine. | UN | وتتيح قاعدة البيانات الاطلاع على مئات التقارير الإخبارية الموجزة من مصادر مختلفة ووصلات لمنظمات صينية ودولية معنية بفيروس ومرض الإيدز وموجزات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بفيروس ومرض الإيدز في الصين. |