ويكيبيديا

    "عن اللجان الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des commissions régionales
        
    • les commissions régionales
        
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de l'Administrateur chargé du Bureau des commissions régionales de l'ONU à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، مكتب نيويورك الفترة المخصصة للأسئلة
    Dans ce rapport, l'attention du Conseil sera appelée sur toute décision ou recommandation des commissions régionales qui nécessitent son approbation. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    Dans ce rapport, l'attention du Conseil sera appelée sur toute décision ou recommandation des commissions régionales qui nécessitent son approbation. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    L'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi qu'un représentant des banques régionales des banques de développement et un représentant des commissions régionales prendront également la parole. UN كذلك سيكون من بين المتكلمين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فضلا عن ممثل عن مصارف التنمية الإقليمية وممثل عن اللجان الإقليمية.
    Trinité-et-Tobago Jamaïque Venezuela les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 10 - وحضر ممثلون عن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Dans ce rapport, l'attention du Conseil sera appelée sur toute décision ou recommandation des commissions régionales qui nécessitent son approbation. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    Des observations sont faites et des questions sont posées par le représentant de la République arabe syrienne, ainsi que par l'observateur de la Palestine, auxquelles l'Administrateur chargé du Bureau des commissions régionales de l'ONU à New York répond. UN أدلى ببيانات وطرح أسئلة ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين، أجاب عليها الموظف المسؤول عن اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، مكتب نيويورك.
    Dans ce rapport, l'attention du Conseil sera appelée sur toute décision ou recommandation des commissions régionales qui nécessitent son approbation. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    Dans ce rapport, l'attention du Conseil sera appelée sur toute décision ou recommandation des commissions régionales qui nécessitent son approbation. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    On trouvera au tableau V.7 un état concernant le nombre effectif et estimatif des publications en série et publications isolées des commissions régionales pour les exercices biennaux 2006-2007, 2008-2009 et 2010-2011. UN خامسا - 17 يقدم الجدول الخامس - 7 أدناه موجزا للأعداد الفعلية والمقدرة للمنشورات المتكررة وغير المتكررة الصادرة عن اللجان الإقليمية للفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009 والفترة 2010-2011.
    L'action des commissions régionales s'articule autour d'un certain nombre de publications importantes qui ont contribué à améliorer l'élaboration et la mise en œuvre des politiques. UN 32 - ومثّلت المنشورات الرئيسية الصادرة عن اللجان الإقليمية جزءا محوريا من عمل هذه اللجان بما أسهمت به في تحسين صياغة السياسات وتنفيذها.
    11. La création de la liste de diffusion et la participation aux groupes d'étude de représentants des commissions régionales et des institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier de celles sises à Genève, ont permis d'améliorer l'interaction. UN 11- تسنى تحقيق هذا من خلال الموقع الخاص بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على الإنترنت، ومشاركة ممثلين عن اللجان الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ولا سيما تلك التي مقرها في جنيف، في الأفرقة المتخصصة.
    Le soutien sectoriel, organisationnel et spécifique au plan régional de la coopération Sud-Sud relève de ce fait de la responsabilité de l'ensemble des organisations, agences spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que des commissions régionales, selon leurs mandats et domaine de compétence respectifs. UN ولذلك تقع مسؤولية الدعم القطاعي، والتنظيمي، والخاص بالمنطقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على عاتق جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، ووكالاتها المتخصصة، وصناديقها وبرامجها فضلا عن اللجان الإقليمية وفقا لولاية كل منها ومجالات اختصاصها.
    Dans sa résolution 56/253 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général de procéder à un examen approfondi des services de bibliothèque couvrant les bibliothèques du Siège de l'Organisation des Nations Unies et des Offices des Nations Unies à Genève, à Vienne et à Nairobi, ainsi que des commissions régionales. UN وقال إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن يجري استعراضا متعمقا لأنشطة المكتبة في المقر وفي مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، فضلا عن اللجان الإقليمية.
    Le bureau participe, au nom des commissions régionales, aux travaux du Comité de haut niveau chargé des programmes, fournit un appui au Coordonnateur des commissions régionales aux fins de la participation de celui-ci au Conseil des chefs de secrétariat et rend compte des résultats des travaux de ces deux organes aux commissions régionales. UN 19 - ويشارك المكتب نيابة عن اللجان الإقليمية في اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، ويقدم الدعم لمشاركة المنسق الحالي للجان الإقليمية في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ويقدم تقارير عن نتائج الهيئتين بكلتيهما إلى اللجان.
    À la même séance également, le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le représentant de la Commission économique pour l'Europe (au nom des commissions régionales) ont fait des déclarations. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة وممثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا (بالنيابة عن اللجان الإقليمية).
    En 2008, la Division de la population a continué d'apporter un appui technique au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales en sa qualité de membre du Groupe mondial sur la migration, mécanisme consultatif composé des chefs de secrétariat de 12 organismes, fonds et programmes des Nations Unies, d'un représentant des commissions régionales et du Directeur général de l'Organisation internationale pour les migrations. UN 23 - وخلال عام 2008، واصلت شعبة السكان توفير الدعم الفني لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفته عضوا في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو آلية استشارية أنشأها رؤساء 12 من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وممثل عن اللجان الإقليمية ورئيس المنظمة الدولية للهجرة.
    Activités de formation sous l'égide des centres de coordination nationaux et régionaux (Association latino-américaine d'intégration (ALADI); Communauté andine; Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA); Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ainsi que dans le cadre des commissions régionales des Nations Unies pour l'utilisation de la base de données TRAINS; UN :: تنظيم أنشطة تدريبية موجهة لجهات الوصل الوطنية والإقليمية (رابطة تكامل أمريكا اللاتينية، وجماعة دول الأنديز، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)، فضلاً عن اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، بشأن استخدام قاعدة بيانات نظام التحليلات والمعلومات التجارية؛
    Il expose également les messages critiques issus des consultations régionales tenues sur le programme de développement pour l'après-2015, en tant que contribution aux débats mondiaux, qui fait l'objet d'un rapport conjoint des commissions régionales intitulé : < < A Regional Perspective on the Post-2015 United Nations Development Agenda > > . UN ويعرض أيضا الرسائل الهامة النابعة من المشاورات الإقليمية الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتبارها مدخلات للمناقشات العالمية، وهي متاحة في تقرير مشترك صادر عن اللجان الإقليمية بعنوان " منظور إقليمي عن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ().
    Ont également participé à cette session les membres de droit ci-après : un représentant de la République dominicaine (pays hôte); une représentante des commissions régionales des Nations Unies; la Directrice par intérim de l'INSTRAW et la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui représentait le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN 2 - وشارك في الدورة الأعضاء بحكم مناصبهم التالي بيانهم: ممثل عن الجمهورية الدومينيكية (البلد المضيف)؛ وممثل عن اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة؛ ومديرة المعهد بالنيابة. وقامت المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتمثيل وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    4 les commissions régionales dont les noms suivent étaient représentées par des observateurs : UN 4 - وشارك ممثلون بصفة مراقب عن اللجان الإقليمية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد