ويكيبيديا

    "عن اللجنة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sous-Comité
        
    • de la Sous-Commission
        
    • par le Sous-Comité
        
    • sur le SousComité
        
    • pour le Sous-Comité
        
    • de la SousCommission
        
    • du SPT
        
    • remplacer le Sous-Comité
        
    2. Les autorités du Bénin prennent bonne note de toutes les recommandations pertinentes du Sous-Comité relatives entre autre à : UN 2- تحيط سلطات بنن علماً بجميع التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الفرعية والمتصلة بأمور منها:
    Des discussions ont été tenues avec le Conseil consultatif pour les droits de l'homme sur la question du remplacement du Sous-Comité du Mécanisme conjoint d'application par le Forum sur les droits de l'homme. UN أُجريت مناقشات مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بشأن الاستعاضة عن اللجنة الفرعية بمنتدى حقوق الإنسان.
    Recommandations et décisions pertinentes de la Sous-Commission UN التوصيات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الفرعية
    Dans leur lettre, certaines ONG demandaient de figurer dans le fichier d'adresse du HCDH/CPDH afin de recevoir des informations sur les droits de l'homme ou des documents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Le Comité s'est attaché à affiner le document de travail élaboré par le Sous-Comité. UN وعملت اللجنة على تنقيح ورقة العمل التي نتجت عن اللجنة الفرعية.
    C'est le cas du Sous-Comité des ONG de Genève sur la condition de la femme, qui publie, en collaboration avec le groupe de travail sur les femmes ONG/CEE, un bulletin contenant des informations sur les initiatives prises par des associations de femmes européennes dans le cadre du suivi de la Conférence. UN فعلى سبيل المثال، نشرت الرسالة اﻹخبارية الصادرة عن اللجنة الفرعية المعنية بمركز المرأة والتابعة لمنظمة غير الحكومية مقرها جنيف، وبالتعاون مع الفريق العامل المشترك فيما بين المنظمات غير الحكومية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، معلومات بشأن مبادرات اتخذتها المنظمات النسائية اﻷوروبية، كمتابعة لمؤتمر بيجين.
    Elle appuie les conclusions et recommandations du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique pour ce qui est d'intensifier l'observation et l'étude de ces objets. UN وتؤيّد جمعية الدراسات الكوكبية ما صدر عن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدامات الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من استنتاجات وتوصيات تتصل بزيادة أرصاد ودراسات الأجسام القريبة من الأرض.
    D. Activités de suivi, y compris la publication des rapports du Sous-Comité UN دال - أنشطة المتابعة، بما في ذلك نشر التقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية من
    D. Activités de suivi, y compris la publication des rapports du Sous-Comité par État partie UN دال - أنشطة المتابعة، بما في ذلك نشر التقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية من قِبل الدول الأطراف
    D. Activités de suivi, y compris la publication des rapports du Sous-Comité UN دال - أنشطة المتابعة، بما في ذلك نشر التقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية
    D. Activités de suivi, y compris la publication des rapports du Sous-Comité par État partie UN دال - أنشطة المتابعة، بما في ذلك نشر التقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية من قِبل الدول الأطراف
    Prenant acte de la résolution 1996/12 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités concernant, entre autres, les travailleuses migrantes, UN وإذ تحيط علما بالقرار ١٩٩٦/١٢ الصادر عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بمن فيها العاملات المهاجرات،
    Rappelant également la résolution 1994/3 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 12 août 1994, UN وإذ تذكّر أيضاً بالقرار ١٩٩٤/٣ الصادر في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،
    Dans leur lettre, certaines ONG demandaient de figurer dans le fichier d'adresses du HCDH/CPDH afin de recevoir des informations sur les droits de l'homme ou des documents de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Les directives de la Sous-Commission pourraient compléter les autres textes sur la question. Il encourageait vivement le groupe de travail à poursuivre sans tarder ses travaux. UN ورأى بأن المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الفرعية يمكن أن تكون مكملة لنصوص أخرى بشأن هذا الموضوع وحث الفريق العامل أن يسرع في عمله.
    Le présent rapport intérimaire est soumis en application de la résolution 2002/3 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN يُقدّم هذا التقرير المرحلي عملاً بالقرار 2002/3 الصادر عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elle est également devenue plus équitable, puisqu'une procédure de recours donne aux institutions concernées la possibilité de contester les recommandations formulées par le Sous-Comité; UN كما أصبحت عملية الاستعراض أكثر إنصافاً، إذ يُعمل بإجراء يتيح للمؤسسات فرصة الطعن في التوصيات الصادرة عن اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد؛
    Elle est également devenue plus équitable, puisqu'une procédure de recours donne à l'institution candidate la possibilité de contester les recommandations formulées par le Sous-Comité; UN كما أصبحت عملية الاستعراض أكثر إنصافاً، حيث يجري العمل بإجراء يتيح للمؤسسات الطعن في التوصيات الصادرة عن اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد؛
    2. La présente rétrospective, préparée par le Secrétariat pour donner suite à la demande du groupe de travail, fait la synthèse des décisions et des recommandations adoptées par le Sous-Comité juridique depuis que celui-ci a entrepris l'examen de cette question, en 1967. UN 2- وتتكوّن هذه الخلاصة التي أعدتها الأمانة بناء على ذلك الطلب، من القرارات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الفرعية القانونية منذ أن بدأت بالنظر بصورة رسمية في هذا البند من جدول الأعمال في عام 1967.
    20. La visite initiale dans un État partie est l'occasion de transmettre à l'État et à d'autres interlocuteurs pertinents des messages importants sur le SousComité et sur ses préoccupations principales. UN وتتيح الزيارة التمهيدية إلى دولة طرف فرصة لنقل رسائل هامة عن اللجنة الفرعية وعن شواغلها الرئيسية إلى البلد الطرف وإلى محاورين ذوي صلة آخرين.
    Le Sous-Comité tient à rendre hommage à son secrétariat pour son remarquable degré d'engagement, attesté par l'étonnant volume de travail dont il s'acquitte pour le Sous-Comité. UN وتود اللجنة الفرعية أن تشيد بالمستوى المتميز من الالتزام الذي تبديه الأمانة، وهو مستوى يعكسه حجم العمل المذهل الذي يتحمله موظفو الأمانة نيابة عن اللجنة الفرعية.
    Déclaration faite le 7 août 2006 par le Président au nom de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 UN البيان الذي أدلى به الرئيس في 7 آب/أغسطس 2006 بالنيابة عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار البند 2
    et la gendarmerie et toutes les autres recommandations du SPT 5 3 UN وجميع التوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب 5 4
    Le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal attache une importance grandissante aux possibilités de tirer les enseignements des évaluations; en témoigne la décision de remplacer le Sous-Comité des questions financières du Comité exécutif par le Sous-Comité du suivi et de l'évaluation et par le Sous-Comité des finances. UN 57 - وكان ثمة تشديد متزايد على التعلّم من التقييم فيما يتصل بالصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، كما يتبين من قرار الاستعاضة عن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل المالية التابعة للجنة التنفيذية باللجنة الفرعية المعنية بالرصد والتقييم واللجنة الفرعية المعنية بالمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد