Rapport sur les directives pour l'établissement des premières | UN | تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات اﻷولى |
iii) Rapport sur les directives pour l'établissement des communications | UN | ' ٣ ' التقرير عن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات |
Rapport du Secrétaire général sur les directives proposées en matière d'échéanciers pluriannuels | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المقترحة لخطط التسديد المتعددة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Ce projet avait pour but de diffuser des informations aux échelons aussi bien national qu'international sur les principes directeurs issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وقد صُمم المشروع من أجل نشر المعلومات عن المبادئ التوجيهية الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Les travaux préparatoires et méthodologiques ont débouché sur un certain nombre de publications concernant les directives et normes en matière de cartographie. | UN | وأدى العمل التحضيري والمنهجي الى اصدار عدد من المنشورات عن المبادئ التوجيهية والمعايير الخاصة برسم الخرائط . |
Rapport du Secrétaire général sur les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب موظفين بشكل مؤقت للعمل في بعثات حفظ السلام |
Document de travail augmenté sur les directives concernant la mise en œuvre du principe du consentement préalable, libre et éclairé. | UN | :: ورقة العمل الموسعة عن المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
iii) Rapport sur les directives relatives à l'établissement des communications; | UN | `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات. |
iii) Rapport sur les directives pour l'établissement des communications; | UN | `٣` تقرير عن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات. |
La Division ajoutera bientôt une publication en ligne sur les directives concernant la manière de consigner les opérations et activités de recensement. | UN | وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشورا تقنيا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن عمليات التعداد وأنشطته. |
La Division ajoutera bientôt une publication en ligne sur les directives concernant la manière de consigner les opérations et activités de recensement. | UN | وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشور تقني عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوثيق عمليات التعداد وأنشطته. |
Cette activité est jugée essentielle pour la fourniture d'informations sur les directives aux experts nationaux qui peuvent les utiliser et les appliquer. | UN | ويتسم هذا النشاط بأهمية أساسية في تزويد الخبراء القطريين بمعلومات عن المبادئ التوجيهية التي يمكنهم استخدامها وتطبيقها. |
d) Rapport du Secrétaire général sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires (A/49/225). | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية (A/49/225). |
d) Rapport du Secrétaire général sur les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires (A/49/225); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية (A/49/225)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Rapport du Secrétaire général sur les lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها |
Le Bureau pour la coordination de l’aide humanitaire publie une brochure sur les principes directeurs arrêtés par le Représentant du Secrétaire général en ce qui concerne les personnes déplacées dans leur propre pays, aux fins de diffusion auprès des institutions des Nations Unies, des organisations internationales, des organisations non gouvernementales et des autorités nationales. | UN | وتنشر مفوضية الشؤون اﻹنسانية كتيبا عن المبادئ التوجيهية التي وضعها الممثل الخاص بشأن التشرد الداخلي، من أجل التوزيع على وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية. |
81. En réponse aux questions concernant les directives révisées pour l'établissement des rapports, il dit que les travaux ont déjà commencé et que le Comité espère adopter ces directives sous peu. | UN | 81- وقال لدى الإجابة على سؤال عن المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير إن هذا العمل قد بدأ بالفعل وتتوقع اللجنة أن تعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة قريباً. |
g) Rapport du Secrétaire général sur des directives pour l'élaboration des normes de contrôle interne (A/52/867); | UN | المسائل اﻷخرى )ز( تقرير اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية لمعايير الرقابة الداخلية A/52/867)(؛ |
Elles renforçaient leur rôle en fournissant à leurs homologues des lignes directrices actualisées, des informations sur les contacts et des procédures de suivi. | UN | وتعمل السلطات المركزية على تعزيز دورها لتزويد نظيراتها بمعلومات حديثة العهد عن المبادئ التوجيهية وبيانات جهات الاتصال وإجراءات المتابعة. |
11. Rapport relatif au projet de directives pour la réalisation du droit à l'eau potable et à l'assainissement (point 4) | UN | 11- تقرير عن المبادئ التوجيهية لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح (البند 4) |
22. Note en outre que le Département de l’information a l’intention d’élaborer, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, une série de principes directeurs définissant le cadre opérationnel des centres intégrés, et prie le Secrétaire général de rendre compte de ces principes directeurs, avant qu’ils ne soient appliqués, au Comité de l’information à sa vingt-deuxième session; | UN | ٢٢ - تحيط علما كذلك بأن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم صياغة مجموعة مبادئ توجيهية، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تبين اﻹطار التنفيذي للمراكز المدمجة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الثانية والعشرين تقريرا عن المبادئ التوجيهية قبل وضعها موضع التنفيذ؛ |
Le présent rapport fait la synthèse des conclusions tirées d'un questionnaire qui a été adressé en 2013 aux entreprises au sujet des principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | يلخص هذا التقرير النتائج المستمدة من استبيان خاص بالشركات في عام 2013 عن المبادئ التوجيهية بشأن مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان. |
A sa huitième réunion, la Conférence des Parties a adopté la décision VIII/16 relative aux directives techniques sur les polluants organiques persistants. | UN | 8 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثامن، مقرره 8/16 عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Cet observateur a également proposé que la Commission approuve l'organisation, dans le courant de l'année 1993, d'un colloque sur des principes directeurs à l'intention des sociétés transnationales. | UN | واقترح أيضا أن توافق اللجنة على عقد ندوة دراسية عن المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷعمال التجارية العالمية في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ . |