ويكيبيديا

    "عن المبلغ المعتمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par rapport au montant approuvé
        
    • par rapport au crédit ouvert
        
    • que le montant approuvé
        
    Le montant global de 1 823 000 dollars demandé au titre des frais de voyage du personnel représente une diminution de 121 100 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2008-2009. UN ويمثل المبلغ الإجمالي المخصص لسفر الموظفين وقدره 000 823 1 دولار، انخفاضا قدره 100 121 دولار عن المبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Ce chiffre représente une augmentation nette de 95 800 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, après déduction des contributions du personnel. UN ويمثل هذا المبلغ، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة صافية قدرها 800 95 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008.
    Le montant proposé représente une augmentation de 115 500 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, laquelle résulte de l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويمثل المبلغ المقترح زيادة قدرها 500 115 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008، وسبَّب هذا الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    Le montant proposé au titre de cette rubrique pour 2010 (1 578 500 dollars) représente une augmentation de 352 800 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2009 (1 225 700 dollars). UN 139 - تعكس الموارد المقترحة لعام 2010 المخصصة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والبالغة 500 578 1 دولار، زيادة قدرها 800 352 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2009 وقدره 700 225 1 دولار.
    Le montant proposé au titre de cette rubrique pour 2010 (1 578 500 dollars) représente une augmentation de 352 800 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2009 (1 225 700 dollars). UN 139 - تبين الموارد المقترحة لعام 2010 والمخصصة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والبالغة 500 578 1 دولار، زيادة قدرها 800 352 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2009 وقدره 700 225 1 دولار.
    En second lieu, la Commission doit faire en sorte que le budget adopté soit contraignant et empêcher l'Organisation de dépenser plus que le montant approuvé. UN 65 - ومضى قائلا إن المهمة الثانية للجنة تتمثل في التأكد من أن الميزانية المعتمدة مُلزِمة وتمنع المنظمة من إنفاق مبالغ تزيد عن المبلغ المعتمد.
    Les ressources demandées au titre des voyages (768 900 dollars) comportent une augmentation de 305 000 dollars (65,7 %) par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 168 - وتعكس الموارد المخصصة للسفر وقدرها 900 768 دولار زيادة قدرها 000 305 دولار أو 65.7 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2007/2008.
    Après déduction des contributions du personnel, ce chiffre représente une augmentation nette de 166 200 euros par rapport au montant approuvé pour 2005-2006. UN ويعكس هذا المبلغ، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة صافية قدرها 200 166 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2005-2006.
    Le montant proposé représente une augmentation de 38 567 euros par rapport au montant approuvé pour 2005-2006, laquelle résulte de l'application du mécanisme plancher/plafond à l'ensemble de l'exercice 2007-2008. UN ويمثل المبلغ المقترح زيادة قدرها 567 38 يورو عن المبلغ المعتمد في الفترة 2005-2006، وسبب هذه الزيادة تطبيق آلية الحد الأقصى/الحد الأدنى على الفترة 2007-2008 بكاملها.
    La réduction de 31 000 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 correspond aux produits non récurrents du programme de travail pour cet exercice qui devraient être achevés d'ici à juin 2004. UN 50 - ويتعلق النقصان البالغ 000 31 دولار عن المبلغ المعتمد في الفترة 2003/2004 بالنواتج غير المتكررة من برنامج العمل لفترة 2003/2004 التي من المقرر استكمالها بحلول حزيران/يونيه 2004.
    Recours accru à des formations organisées en interne, en ligne et au plan régional, qui a permis de réduire le coût des voyages de 17 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2012/13 UN عن طريق زيادة تدابير التدريب الداخلية والإقليمية وعلى شبكة الإنترنت مما يؤدي إلى انخفاض بنسبة 17 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013
    Un montant de 449 000 dollars est demandé au titre des consultants, ce qui représente une augmentation de 349 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 2004/05, pour les produits décrits aux paragraphes 62 à 65 du rapport sur le budget. UN 49 - اقتُرح رصد اعتماد قدره 000 449 دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين، بزيادة قدرها 000 349 دولار عن المبلغ المعتمد للفترة 2004-2005، من أجل تغطية النواتج المبينة في الفقرات من 62 إلى 65 من تقرير الميزانية.
    81. A la 47e séance de la Cinquième Commission, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que l'Assemblée générale, dans sa résolution 46/184 C, avait ouvert des crédits d'un montant net de 1 767 318 300 dollars - ce qui représentait une augmentation de 15 millions de dollars par rapport au montant approuvé dans la résolution 45/252. UN ٨١ - في الجلسة ٤٧ للجنة الخامسة، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن الجمعية العامة قد وافقت بقرارها ٤٦/١٨٤ جيم على اعتمادات بلغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٣١٨ ٧٦٧ ١ دولار أي بزيادة قدرها ١٥ مليون دولار عن المبلغ المعتمد في القرار ٤٥/٢٥٢.
    k) Le montant de 16 400 euros, inscrit à la rubrique Services spéciaux (vérification externe des comptes), est une moyenne des offres reçues de la part de cinq sociétés d'audit allemandes de renommée internationale. Cela représente une augmentation de 4 900 euros par rapport au montant approuvé pour 2011-2012. UN (ك) ويستند بند الميزانية المعنون " الخدمات الخاصة " (المراجعة الخارجية للحسابات) إلى متوسط خمسة عروض للأسعار وردت من خمس مؤسسات لمراجعة الحسابات معروفة عالميا موجودة في ألمانيا، ويبلغ هذا المتوسط 400 16 يورو ويمثل زيادة قدرها 900 4 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2011-2012.
    14. À sa dix-huitième réunion, le Conseil a examiné et approuvé l'allocation de ressources à l'appui des travaux du Conseil, de son secrétariat et de l'administrateur jusqu'au 30 juin 2013 (annexe III). Les prévisions de dépenses d'administration approuvées pour l'exercice financier 2013 étaient estimées à 3 323 470 dollars É.-U. au 30 juin 2012, en baisse de 6,8 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice précédent. UN 14- نظر المجلس، أثناء اجتماعه الثامن عشر، في الموارد اللازمة لدعم عمله وعمل أمانته والقيِّم عليه حتى 30 حزيران/يونيه 2013 (المرفق الثالث) ووافق عليها. وتبلغ احتياجات الميزانية الإدارية التقديرية الموافق عليها للسنة المالية 2013 ما مجموعه 470 323 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2012، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 6.8 في المائة عن المبلغ المعتمد للسنة السابقة.
    Le montant des dépenses prévues du BONUCA pour 2009, soit 8 818 100 dollars, représente une augmentation de 2 408 200 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2008. UN 65 - وتمثل الاحتياجات المقدرة للمكتب لعام 2009 وإجماليها 100 818 8 دولار زيادة قدرها 200 408 2 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2008.
    Les ressources nécessaires au titre du personnel militaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont estimés à 327 967 700 dollars, soit une diminution de 13 369 300 dollars, ou 3,9 % par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09. UN 18 - تقدر احتياجات الأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 700 967 327 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 300 369 13 دولار، بنسبة 3.9 في المائة، عن المبلغ المعتمد للفترة 2008/2009.
    Un montant de 650 000 dollars est demandé pour les travaux de construction, transformation et améliorations de locaux et gros travaux d'entretien, ce qui représente une diminution de 1 331 400 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2000-2001 (ibid., par. 63). UN 53 - وطلب مبلغ قدره 000 650 دولار للتشييد، والتعديلات، والتحسينات، وأعمال الصيانة الرئيسية، مما يمثل نقصانا قدره 400 331 1 دولار عن المبلغ المعتمد للفترة 2000-2001 (المرجع نفسه، الفقرة 63).
    Le montant brut de l'ensemble des ressources demandées pour 2001 est de 95 056 600 dollars (montant net : 86 616 600 dollars), soit 8 901 700 dollars (10,3 %) de plus que le montant approuvé en 2000. UN ويبلغ المستوى الكلي للموارد المقترحة لعام 2001 مبلغا إجماليا قدره 600 056 95 دولار (صافيــه 600 616 86 دولار)، ويعكس زيادة إجمالية قدرها 700 901 8 دولار (10.3 في المائة) عن المبلغ المعتمد لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد