v) Établissement par le Conseil économique et social burundais de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement | UN | ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان |
Il n'y avait aucune ressource pour satisfaire des besoins en cas d'urgence, comme le prescrivaient les mandats conférés au programme par le Conseil économique et social et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ولوحظ أنه لا توجد موارد متاحة لمواجهة الاحتياجات الطارئة، وفقا للولايات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Nous appuyons également la décision qui a été récemment prise par le Conseil économique et social de réactiver son Groupe consultatif ad hoc sur Haïti en vue d'encourager la coordination et le développement d'un programme d'aide à long terme pour ce pays. | UN | ونحن نساند أيضا القرار الذي صدر حديثا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تنشيط فريقه الاستشاري المخصص لهايتي، لتعزيز التنسيق والتنمية لبرنامج مساعدة طويل الأجل لذلك البلد. |
La Deuxième Commission, de même que le Conseil économique et social, doit continuer à faire participer la société civile aux délibérations intergouvernementales. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تستمر اللجنة الثانية فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إشراكهما للمجتمع المدني في المداولات الحكومية الدولية. |
La délégation de l'organisation a rapporté des informations sur le Conseil économique et social et les Objectifs du Millénaire pour le développement à partager avec les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وعاد وفد المنظمة بأخبار عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية وأطلع عليها المنظمات غير الحكومية. |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2009 | UN | تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 |
Résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2012 appelant une action de la part des organes compétents des Nations Unies | UN | القرارات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012 التي تتطلب من هيئات الأمم المتحدة المعنية اتخاذ إجراء بشأنها |
24.3 Plusieurs textes adoptés par la suite par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale ainsi que par diverses conférences mondiales ont réaffirmé la portée générale des activités à entreprendre et traité de certains aspects particuliers du programme. | UN | ٤٢-٣ وقد أعيد التأكيد على نطاق اﻷنشطة وجرى تناول الجوانب الخاصة من البرنامج في الولايات التشريعية الجديدة المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعن الجمعية العامة فضـلا عن مختلف المؤتمرات العالمية. |
4. Ces préparatifs ont été dirigés et encadrés par plusieurs sessions successives de l'Assemblée générale ainsi que par le Conseil économique et social et la Commission du développement social, qui sont respectivement l'organe de coordination et l'organe de préparation de l'Année. | UN | ٤ - وقدمت الارشاد الموضوعي والتوجيه للعملية التحضيرية الدورات المتعاقبة للجمعية العامة فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية وهما الهيئتان المسؤولتان، على التتالي، عن التنسيق. |
Un grand nombre de questions soulevées par le Conseil économique et social nécessiteront une réflexion de la part du secrétariat de l'UNICEF, des consultations et une collaboration avec le Secrétariat des Nations Unies et les partenaires interorganisations, notamment les institutions de Bretton Woods et les banques régionales, ainsi qu'un suivi interorganisations pendant un certain temps. | UN | وسوف تتطلب كثير من القضايا المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفكير اليونيسيف فيها والتشاور والتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والشركاء المشتركين بين الوكالات بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية؛ وكذلك اتخاذ إجراءات على أساس تعدد الوكالات وعلى مدى فترة ممتدة. |
Un grand nombre de questions soulevées par le Conseil économique et social nécessiteront une réflexion de la part du secrétariat de l'UNICEF, des consultations et une collaboration avec le Secrétariat des Nations Unies et les partenaires interorganisations, notamment les institutions de Bretton Woods et les banques régionales, ainsi qu'un suivi interorganisations pendant un certain temps. | UN | وسوف تتطلب كثير من القضايا المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تفكير اليونيسيف فيها والتشاور والتعاون مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والشركاء المشتركين بين الوكالات بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية؛ وكذلك اتخاذ إجراءات على أساس تعدد الوكالات وعلى مدى فترة ممتدة. |
Le programme de travail a été examiné conformément aux différentes décisions prises par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale, notamment la résolution 50/225 de l'Assemblée générale sur l'administration publique et le développement. | UN | ونظر في برنامج العمل في إطار الولايات التشريعية المختلفة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥ بشأن اﻹدارة العامة والتنمية. |
Les mesures prises suite à des décisions et les demandes formulées par le Conseil économique et social et les conférences des Nations Unies et celles relatives au programme de développement pour l'après-2015 imposent à la Commission d'examiner des données et des méthodes statistiques et de dispenser des orientations. | UN | فمتابعة المقررات والطلبات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمرات الأمم المتحدة، وما يتعلق منها بخطة التنمية لما بعد عام 2015، على سبيل المثال، تقتضي من اللجنة النظر في ما يتصل بذلك من بيانات إحصائية واعتبارات منهجية، كما تقتضي من اللجنة الاضطلاع بمهمة التوجيه. |
c) i) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions adoptées par le Conseil économique et social sur le développement à long terme des pays sortant d'un conflit | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد التوصيات والقرارات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحالة الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان الخارجة من النزاعات |
c) Renforcement du rôle joué par le Conseil économique et social dans la reconstruction et le développement après les conflits et de l'interaction avec le Conseil de sécurité, comme prescrit par le Conseil économique et social. | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء الصراع وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن وفقا للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
18. Approuve à ce sujet les recommandations que le Conseil économique et social a formulées dans sa résolution 2009/30 du 31 juillet 2009; | UN | 18 - تؤيد في هذا الصدد التوصيات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصيغتها الواردة في قراره 2009/30 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2009؛ |
On notera à cet égard que le Conseil économique et social a consacré tout un rapport (E/2003/89) au financement des activités de coopération du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الشأن إلى الوثيقة الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/2003/89 التي تتبادل على وجه التحديد مسألة تمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Par conséquent, elle est restée concentrée en grande partie sur l'éducation des membres et des bénévoles appelés à diffuser des informations sur le Conseil économique et social et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولذلك، فقد ظلت المنظمة إلى حد بعيد تركز على توعية الأعضاء والمتطوعين، الذين يقومون بعد ذلك بنشر المعلومات عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية. |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010 |
c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Déclaration ministérielle du Conseil économique et social de 2002 réaffirmait l'engagement en faveur de la mobilisation de la volonté politique et des ressources nécessaires à la réalisation de l'objectif d'une éducation pour tous. | UN | وأكد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 مجددا الالتزام بحشد الإرادة السياسية والموارد لتوفير التعليم للجميع. |
À cet égard, il conviendrait d'étudier sérieusement la proposition de créer des commissions composites ad hoc qui représenteraient le Conseil économique et social, l'Assemblée générale et d'autres parties prenantes. | UN | وفي ذلك الصدد، يستحق الاقتراح بتشكيل لجان مركبة مخصصة مؤلفة من ممثلين عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وأصحاب المصلحة الآخرين النظر الجاد. |
iii) Les résolutions et les décisions des commissions et les résolutions pertinentes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale; | UN | `3` قرارات اللجنتين ومقرّراتهما، وما يتصل بها من قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛ |
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, bien que plusieurs résolutions du Conseil économique et social aient mis en garde contre cette pratique. | UN | وقد أُعرب عن قلق لأن بعض الدول يستخدم المواد المضبوطة لغرض صنع المستحضرات الصيدلانية المشروع، على الرغم من التنبيه الوارد في عدّة قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن وجوب عدم اتباع هذه الممارسة. |