Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a pas de réponse universelle. | UN | ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع. |
L'observateur du Conseil international des femmes a aussi fait une déclaration. | UN | وتكلمت أيضا المراقبة عن المجلس الدولي للمرأة. |
L'échantillonnage du zooplancton devrait être réalisé selon les protocoles décrits dans le Zooplankton Methodology Manual du Conseil international pour l'exploration de la mer. | UN | وينبغي أن يتم أخذ عينات البلانكتونات الحيوانية على أساس بروتوكولات دليل المنهجية المتبعة في تحليل البلانكتونات الحيوانية الصادر عن المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
Le Groupe consultatif spécial a estimé que les normes internationales d'information financière publiées par le Conseil international de normalisation de la comptabilité (IASB) constituaient une référence largement reconnue à cet égard. | UN | وقد اتفق الفريق الاستشاري المخصص على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة تمثل مقياساً معترفاً به على نطاق واسع في هذا الصدد. |
Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. | UN | الاتفاق الدولي للبن، لعام 1994 بصيغته الممددة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001 مع إجراء تعديلات بمقتضى القرار رقم 384 الصادر عن المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999. |
33. Certains des pays qui appliquent les IFRS ont pour caractéristique commune d'exiger que les états financiers établis selon les IFRS soient vérifiés conformément aux normes internationales d'audit (ISA) publiées par le Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance (IAASB). | UN | 33- من القواسم المشتركة بين بعض البلدان التي نفذت المعايير الدولية للإبلاغ المالي أنها تشترط أن تجرى مراجعة البيانات المالية المستندة إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي طبقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان. |
62. Un représentant du Conseil international des normes comptables (IASB) a rendu compte de diverses activités que l'IASB avait menées pendant les 12 derniers mois. | UN | 62- وقدم ممثل عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة معلومات عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المجلس خلال فترة الاثني عشر شهراً السابقة. |
g) Impacts de comètes/astéroïdes et la société humaine, par l'observateur du Conseil international pour la science (CIUS); | UN | (ز) " المجتمع البشري وارتطام المذنّبات/الكويكبات بالأرض " ، قدّمه المراقب عن المجلس الدولي للعلوم؛ |
Le Comité de la science et de la technique dans les pays en voie de développement du Conseil international des unions scientifiques se propose d’identifier des façons de renforcer la communication scientifique et la science dans les petits pays en tirant parti de leurs connaissances et ressources naturelles et tenant compte de leurs besoins. | UN | أما اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، المنبثقة عن المجلس الدولي للاتحادات العلمية، فتقترح تحديد أساليب تعزيز دور العلم والاتصالات العلمية في الدول الصغيرة استنادا إلى معارفها ومواردها الطبيعية واحتياجاتها. |
Le Comité de la science et de la technique dans les pays en voie de développement du Conseil international des unions scientifiques se propose d’identifier des façons de renforcer la communication scientifique et la science dans les petits pays en tirant parti de leurs connaissances et ressources naturelles et tenant compte de leurs besoins. | UN | وتقترح اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، المنبثقة عن المجلس الدولي للعلوم، تحديد اﻷساليب التي يمكن بها تعزيز دور العلم والاتصالات العلمية في الدول الصغيرة استنادا إلى معارفها ومواردها الطبيعية واحتياجاتها. |
33. L'observateur du Grand Conseil des Cris du Québec a dit partager le point de vue exprimé par l'observatrice du Conseil international des traités indiens. | UN | 33- وذكر المراقب عن المجلس الأعلى لقبائل الكري إنه يشارك في الآراء التي أعربت عنها المراقبة عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود. |
26. L'observatrice du Conseil international des traités indiens a déclaré que le projet constituait la norme minimale pour la promotion et la protection des droits des peuples autochtones et a invité instamment tous les gouvernements à l'adopter sans modification. | UN | ٢٦- وقال المراقب عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود إن المشروع هو المعيار اﻷدنى لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية، وحث جميع الحكومات على اعتماده دون أية تعديلات. |
20. M. HUNTER (Observateur du Conseil international pour l'arbitrage commercial) estime qu'il est inconcevable d'examiner convenablement, au même stade et au cours d'une même conférence, tous les points figurant dans la liste de contrôle. | UN | ٢٠ - السيد هنتر )المراقب عن المجلس الدولي للتحكيم التجاري(: قال إنه يعتقد أنه لا يتصور القيام بالدراسة على نحو ملائم، في المرحلة نفسها وفي سياق المؤتمر نفسه، لجميع البنود المدرجة في القائمة المرجعية. |
2. Le Brésil s'emploie actuellement à harmoniser progressivement ses normes comptables avec les normes internationales d'information financière (IFRS) fixées par le Conseil international des normes comptables (IASB). | UN | 2- ويشهد البرازيل في الوقت الراهن عملية تدرجية تهدف إلى تلاقي المعايير المحاسبية الوطنية مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
Au début de 2005, un nombre sans précédent d'entreprises et de pays du monde entier ont adopté pour l'établissement de leurs états financiers les Normes internationales d'information financière (IFRS) publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB). | UN | وفي بداية عام 2005، اعتمد عدد لم يسبق لـه مثيل من المنشآت والبلدان من شتى بقاع العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية كأساس لإعداد بياناتها المالية. |
Pour leur introduction en bourse, les entités sont-elles tenues d'établir leurs états financiers conformément à la version actuelle complète des IFRS publiée par le Conseil international des normes comptables (IASB)? | UN | لأغراض التسجيل، هل يُطلب إلى الكيانات أن تُعد بياناتها المالية وفقاً للنسخة الحالية الكاملة للمعايير الدولية للإبلاغ الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية؟ |
L'ICAP adopte depuis plus de vingt ans les IFRS publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB − International Accounting Standards Board) ainsi que les normes internationales d'audit publiées par le Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance. | UN | وما انفك المعهد يعتمد معايير الإبلاغ المالي الدولية الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات الصادرة عن المجالس الدولية لمراجعة الحسابات والتأمين منذ ما يربو على 20 عاماً. |
38. L'un des éléments communs aux pays considérés dans les monographies est que tous exigent qu'un audit des états financiers selon les IFRS soit réalisé conformément aux normes internationales d'audit (ISA) publiées par le Conseil international de l'audit et de la certification de la Fédération internationale d'experts-comptables (IFAC). | UN | 38- ومن الجوانب الشائعة في البلدان التي تناولتها دراسات الحالات أنها جميعاً تشترط تدقيق البيانات المالية الصادرة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي طبقاً للمعايير الدولية لتدقيق الحسابات الصادرة عن المجلس الدولي لمراجعة الحسابات والضمان، التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين. |
Plusieurs initiatives émanant d'entreprises donnent également lieu à l'élaboration d'orientations en matière d'application, notamment celles établies par le Conseil international des mines et des métaux à propos de l'intégration du devoir de diligence au regard des droits de l'homme dans le processus de gestion des risques des entreprises de ce secteur. | UN | 58 -وثمة عدد من المبادرات التي تقودها مؤسسات تجارية تقوم أيضا بصياغة إرشادات بشأن التنفيذ، مثل تلك الصادرة عن المجلس الدولي للتعدين والفلزات حول كيفية إدماج العناية الواجبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات إدارة المخاطر بالشركات، في نطاق صناعة التعدين والفلزات(). |