ويكيبيديا

    "عن المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les drogues
        
    • des drogues
        
    • de la drogue
        
    • sur la drogue
        
    • des stupéfiants
        
    • sur les stupéfiants
        
    • aux drogues
        
    • à la drogue
        
    • de stupéfiants
        
    • de drogue
        
    • pour les drogues
        
    • à propos de drogues
        
    • pour la drogue
        
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Il est important que tous les Etats ratifient toutes les Conventions des Nations Unies sur les drogues sans attendre. UN ومن المهم أن تصدف جميع الدول على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة عن المخدرات دون إبطاء.
    Nous avons une position fort différente sur la coresponsabilité et la proposition de légalisation des drogues. UN لدينا وجهة نظر مختلفة حول المسؤولية المشتركة وحول الاقتراح برفع الحظر عن المخدرات.
    Est-ce que la Reine d'Angleterre me demande de la drogue maintenant? Open Subtitles هل ملكة انكلترا تسألني عن المخدرات في الوقت الحالي؟
    Notre enquête sur la drogue s'est transformé en double homicide. Open Subtitles تحول تحرينا عن المخدرات إلى جريمة قتل شخصين
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Le Rapport mondial sur les drogues de 2011 montre encore que le trafic et la consommation de drogues restent considérables. UN والتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2011 يظهر مرة أخرى أن مستويات الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال كبيرة.
    Prenant note de la publication prochaine du nouveau Rapport mondial sur les drogues, UN وإذ يحيط علما بالتقرير العالمي الجديد عن المخدرات الذي سيصدر قريبا،
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son rapport mondial sur les drogues. UN وسوف تنشر ملامح اجمالية قطرية مختارة بانتظام في تقرير اليوندسيب عن المخدرات في العالم.
    Ce programme apportera appui et conseils aux États qui demandent assistance pour établir leur système d’information sur les drogues. UN وسوف يقدم البرنامج العالمي الدعم والتوجيه الى الدول التي تطلب مساعدة في وضع نظم معلومات عن المخدرات.
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son Rapport mondial sur les drogues. UN وستنشر ملامح إجمالية قطرية بانتظام في التقرير العالمي عن المخدرات الذي يصدره اليوندسيب.
    Des bases de données avaient également été créées pour collecter des informations sur les drogues saisies, dont les STA. UN كذلك أُنشئت قواعد بيانات لجمع المعلومات عن المخدرات التي تضبط، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    Parallèlement à l'adoption de mesures préventives pour faire respecter efficacement et rigoureusement la loi, l'éducation offre le moyen de garder les gens à l'abri des drogues. UN وإلى جانب التدابير الوقائية، من خلال تنفيذ القوانين تنفيذا فعالا وصارما، يوفر التعليم إمكانية إبعاد الناس عن المخدرات.
    Six détecteurs manuels de métaux ont été achetés et des fouilles sont régulièrement effectuées pour rechercher des armes et de la drogue. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    ii) Augmentation du nombre de pays africains qui mettent à la disposition de la communauté internationale les données qu'ils publient sur la drogue et la criminalité UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تتيح للمجتمع الدولي بيانات منشورة عن المخدرات والجريمة
    Nos efforts sont menacés par la synergie entre les chefs de guerre, la résurgence des Taliban et de leurs alliés et l'industrie des stupéfiants. UN وتتعرض جهودنا للخطر من التهديدات المتعاضدة التي يمثلها أباطرة الحرب والطالبان المنبعثة ومؤيدوها، فضلا عن المخدرات.
    ii) Nombre de mesures prises par l'Organe de contrôle en réponse aux rapports des gouvernements sur les stupéfiants et substances psychotropes. UN `2 ' عدد ردود فعل الهيئة على التقارير الواردة من الحكومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية
    Tous les pays sont invités à désigner un point de contact unique chargé de communiquer les données relatives aux drogues. UN يرجى من جميع البلدان تحديد جهة اتصال وحيدة لتبليغ البيانات عن المخدرات.
    Nous en voulons pour preuve que les cas d'utilisation de drogues dures sont rares et que nous n'avons jamais enregistré de décès dû à la drogue. UN ويتجلى ذلك في ندرة حالات الادمان الشديد للمخدرات وعدم حصول ولو حالة وفاة واحدة ناجمة عن المخدرات.
    Il y est parvenu jusqu'en 1990, date à laquelle, déprimé par les problèmes qu'il avait avec les services de l'immigration, il a recommencé à se droguer. Cette année-là, il a de nouveau été condamné pour possession de stupéfiants et incarcéré pendant 18 mois. UN وقد تمكن من اﻹقلاع عن المخدرات حتى عام ١٩٩٠، عندما أصيب باكتئاب بسبب وضعه فيما يتعلق بالهجرة فعاد إلى تعاطي المخدرات، وفي عام ١٩٩٠ أدين مرة أخرى بحيازة مخدرات وسجن لمدة ١٨ شهرا.
    La police pense que c'était des junkies en quête de drogue. Open Subtitles الشرطة تظن الجناة بعض المدمنين كانوا بيحثون عن المخدرات
    Et ma mère sera d'accord tant que l'on lui dira pour les drogues. Open Subtitles وسوف يكون على ما يرام أمي طالما نقول لها عن المخدرات.
    Quand on s'est rencontrés, tu ne m'as jamais dit quoi que ce soit à propos de drogues. Open Subtitles ...عندما تقابلنا أول مرة أنت لم تقل لي أي شيء عن المخدرات
    Je ne savais pas pour la drogue au début, une fois que je l'ai su, c'était trop tard. Open Subtitles لم أعلم عن المخدرات في البداية وحالما فعلت فات الأوان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد