ويكيبيديا

    "عن المدخلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les contributions
        
    • sur les apports d'entités
        
    • des intrants
        
    • sur les facteurs de production
        
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2013/3) UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2013/3)
    J. Atelier sur les apports d'entités UN ياء - حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية ٠٤ - ١٤ ٦١
    J. Atelier sur les apports d'entités non gouvernementales UN ياء - حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية
    La distribution des intrants aux petits exploitants se fait sur la base du principe du " premier venu, premier servi " . UN بينما يجري اﻹفراج عن المدخلات للمزارعين الصغار على أساس اﻷول في القدوم هو اﻷول في الحصول على الخدمة.
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2011/3). UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2011/3)
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2009/3) UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2009/3)
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2013/3) UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2013/3)
    En l'absence d'informations complètes sur les contributions et les produits de la transversalisation, ni les programmes du Secrétariat, ni le BSCI lui-même n'ont pu établir avec certitude dans quelle mesure les structures et les procédures mises en place au Secrétariat étaient efficaces. UN ومع عدم توفر معلومات شاملة عن المدخلات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائجها، لم يكن بمقدور برامج الأمانة العامة ولا المكتب نفسه الوصول إلى فهم موثوق به لمدى فعالية عمل هياكل وعمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat concernés doivent donc être invités à soumettre à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session un rapport sur la mise en œuvre des recommandations du CCI qu'ils ont examinées et approuvées ainsi que sur les contributions appropriées pour faciliter leur prise en compte. UN لذلك فإنه ينبغي حث الأمين العام والرؤساء التنفيذيين المعنيين على أن يقدموا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إليهم والتي وافقوا عليها فضلا عن المدخلات الملائمة لتيسير النظر فيها.
    Le rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2009/3) présente une description détaillée des activités de coopération régionale dans les domaines pertinents. UN ويمكن الحصول على وصف تفصيلي للأنشطة التعاونية الإقليمية ذات الصلة، من تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2009/3).
    Les rapports présentés par les organisations régionales et sous-régionales sont un signe clair du renforcement des liens qu'elles entretiennent avec le Forum, et ils viennent enrichir les rapports du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales. UN وتدل التقارير الواردة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دلالة واضحة على العلاقة المتنامية بين المنتدى والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولها فائدة قيّمة في إعداد تقارير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Pour son examen de la question, le Forum était saisi du rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2013/3). UN وكان معروضا على المنتدى، من أجل النظر في هذا البند، تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2013/3).
    On trouvera plus de détails sur la coopération du Forum avec les partenariats et processus régionaux et sous-régionaux dans le rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2013/3). UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2013/3) معلومات عن التعاون مع الشراكات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    k) Journées d'étude sur les apports d'entités non gouvernementales (décision 6/CP.1, annexe III); UN )ك( حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية )المقرر ٦/م أ-١، المرفق الثالث(؛
    Journées d'étudea sur les apports d'entités non gouvernementales UN حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية)أ(
    Journées d'étude a/ sur les apports d'entités non gouvernementales UN حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية)أ(
    a) Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les apports d'entités non gouvernementales, comme prévu à son programme de travail, en coopération avec les Parties et les organisations intéressées. UN )أ( رجت الهيئة الفرعية من اﻷمانة أن تنظم حلقة عمل عن المدخلات غير الحكومية، كما هو متوخى في برنامج عملها، بالتعاون مع اﻷطراف والمنظمات المهتمة.
    La distribution des intrants aux utilisateurs finals a débuté et se chiffre actuellement à 210 000 dollars. UN وقد بدأ اﻹفراج عن المدخلات للمستعملين النهائيين وتُقدر قيمتها حاليا ﺑ ٠٠٠ ٢١٠ دولار.
    La possibilité de rattacher les ensembles de données commerciales à d'autres sources et de relier les données de résultats à des informations sur les facteurs de production sera importante à cet effet. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، سيكون من الهام توفر القدرة على وصل مجموعات بيانات الأعمال التجارية بمصادر أخرى وربط بيانات الأداء بالمعلومات عن المدخلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد