ويكيبيديا

    "عن المسائل التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les points suivants
        
    • sur les questions suivantes
        
    • sur les questions ci-après
        
    • des questions ci-après
        
    [C1] Aucune réforme n'a été adoptée en la matière; le Comité réitère sa recommandation et requiert des informations supplémentaires nécessaires sur les points suivants: UN [جيم 1]: لم تُجر أية إصلاحات في هذا الصدد: تكرر اللجنة توصيتها وتطلب معلومات إضافية عن المسائل التالية:
    22. Des États ont signalé qu'ils fournissaient aux victimes des informations sur les points suivants: UN 22- أفادت الدول عن تزويد الضحايا بمعلومات عن المسائل التالية:
    23. Des États ont aussi signalé qu'ils fournissaient aux victimes des informations sur les points suivants: UN 23- وأفادت الدول أيضا عن تزويد الضحايا بمعلومات عن المسائل التالية:
    Le Conseil entendra des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسوف يستمع المجلس إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Le Conseil entendra également des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسيستمع المجلس أيضا إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Les membres suivants se sont proposés pour établir des documents d'information sur les questions ci-après : UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    Un autre orateur a demandé des renseignements au sujet des questions ci-après : UN 83 - واستفسر متكلم آخر عن المسائل التالية:
    24. Des États ont en outre signalé qu'ils fournissaient aux victimes des informations sur les points suivants: UN 24- وأفادت الدول كذلك عن تزويد الضحايا بمعلومات عن المسائل التالية:
    25. Des États ont signalé qu'ils fournissaient aux victimes des informations sur les points suivants: UN 25- وأفادت الدول كذلك عن تزويد الضحايا بمعلومات عن المسائل التالية:
    26. Des États ont en outre signalé qu'ils fournissaient aux victimes des informations sur les points suivants: UN 26- وأفادت الدول كذلك عن تزويد الضحايا بمعلومات عن المسائل التالية:
    En ce qui concerne cette exigence, de même que les dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez donner des précisions au Comité sur les points suivants : UN وبناء على ذلك، وعلى مقتضيات اتفاق تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات عن المسائل التالية:
    Après avoir souligné la nécessité de prendre des mesures pratiques et concrètes pour veiller à ce que les dispositions constitutionnelles et législatives sur l'égalité et la non-discrimination soient comprises, appliquées et respectées, la Commission a demandé au Gouvernement de lui fournir des renseignements sur les points suivants : UN شددت اللجنة على ضرورة اتخاذ تدابير عملية وملموسة لضمان فهم الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز وتطبيقها وإنفاذها، فطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن المسائل التالية:
    [C1] : Aucune réforme n'a été adoptée en la matière : le Comité réitère sa recommandation et requiert des informations supplémentaires sont nécessaires sur les points suivants : UN [جيم 1]: لم تُجر أية إصلاحات في هذا الصدد: تكرر اللجنة توصيتها وتطلب معلومات إضافية عن المسائل التالية:
    Le Conseil sera également saisi de rapports sur les questions suivantes : UN وستعرض على المجلس أيضا تقارير عن المسائل التالية:
    Le Secrétariat communiquera des informations actualisées sur les questions suivantes : UN 25 - ستقدم الأمانة معلومات مستكملة عن المسائل التالية:
    Un complément d'information devrait être demandé sur les questions suivantes: UN وينبغي طلب معلومات إضافية عن المسائل التالية:
    Le Conseil entendra des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Le Conseil entendra aussi des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسيستمع المجلس أيضا إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur les questions suivantes: UN وقدمت الأمانة تقارير مرحلية عن المسائل التالية:
    32. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports sur les questions ci-après liées à la mise en place du nouveau système d'administration de la justice : UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    S'agissant de cette disposition de la résolution ainsi que des dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez fournir au Comité contre le terrorisme des renseignements sur les questions ci-après : UN يرجى، فيما يتعلق بهذا المطلب الوارد في القرار وبأحكام اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، موافاة اللجنة بمعلومات عن المسائل التالية:
    Un autre orateur a demandé des renseignements au sujet des questions ci-après : UN 83 - واستفسر متكلم آخر عن المسائل التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد