ويكيبيديا

    "عن المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le projet
        
    • concernant le projet
        
    • par le projet
        
    • sur ce projet
        
    • au projet
        
    • de projet
        
    • de ce projet
        
    • sur l'exécution du projet
        
    • d'un projet
        
    • 'ouvrage
        
    • du projet et
        
    • du projet LADA
        
    • projet de
        
    • propos du projet
        
    Le dernier rapport de l'OSCE sur le projet spécial concernant les crimes de guerre a été publié en 2002, suivi d'un rapport sur la situation des témoins en 2007. UN وصدر آخر تقرير للمنظمة عن المشروع الخاص بجرائم الحرب في عام 2002، وتلاه تقرير عن حالة الشهود في عام 2007.
    En réponse à cette demande, le Comité s'est employé essentiellement à vérifier les données et conclusions figurant dans le rapport détaillé du BSCI sur le projet pilote. UN واستجابة لهذا الطلب، ركز المجلس عمله على مراجعة الأدلة والنتائج الواردة في التقرير الشامل الذي أعدّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المشروع التجريبي.
    Pour ce qui est des aspects techniques, les explications données sur le projet sont crédibles. UN وجميع الروايات التي أعطيت عن المشروع موثوقة، هذا حينما يتعلق اﻷمر بجوانبه التقنية.
    Les paragraphes 1 à 4 du rapport contiennent des informations de base concernant le projet. UN وترد معلومات أساسية عن المشروع في الفقرات من 1 إلى 4 من التقرير.
    Trois brochures donnant des orientations ont déjà été publiées par le projet. UN وقد صدرت عن المشروع ثلاثة كتيبات إرشادية بالفعل.
    283. La Commission a en outre rappelé qu'à sa quarante-deuxième session, en 2009, elle avait entendu un rapport oral sur ce projet. UN 283- واستذكرت اللجنة أيضا أنها كانت قد استمعت في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، إلى تقرير شفوي عن المشروع.
    Dans certains cas, le dernier montant dû avait été versé au partenaire d'exécution avant réception des rapports d'audit relatifs au projet. UN وهناك أيضا حالات سُدد فيها القسط الأخير إلى الشركاء المنفذين قبل تقديم تقارير مراجعة الحسابات عن المشروع.
    La banque a beaucoup contribué au Comité de direction et de suivi et à l'embauche du responsable de projet. UN وقدم المصرف مساهمات لا يستهان بها إلى لجنة التوجيه وساهم في تعيين الموظف المسؤول عن المشروع.
    v) Un séminaire sera organisé à l'intention de tous les pays participants du cône Sud afin que chacun puisse présenter un rapport final sur le projet. UN `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد.
    Des informations complémentaires sur le projet sont jointes à l'annexe 6. UN وترد معلومات إضافية عن المشروع مرفقة بوصفها المرفق 6.
    L'UNU/IIST a publié quatre compte rendus de recherche sur le projet : UN وقد نشر المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة أربعة تقارير بحثية عن المشروع هي:
    D’une façon générale, les intervenants ont estimé que le Secrétariat devrait fournir davantage de renseignements sur le projet pilote. UN وكان هناك شعور عام بأنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات عن المشروع النموذجي المقترح.
    Rapport détaillé sur le projet pilote et la restructuration UN تقرير شامل عن المشروع التجريبي وإعادة الهيكلة المقترحة
    L'Assemblée générale a en outre demandé que le Comité lui fasse rapport chaque année sur le projet, à compter de la partie principale de sa soixante-septième session. UN وطلبت الجمعية العامة أن يقدم لها المجلس تقريرا سنويا عن المشروع اعتبارا من الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    M. Fasel reste à la disposition des membres du Comité pour toute autre question sur le projet et accueillera leurs commentaires avec intérêt. UN وقال إنه سيظل تحت تصرف أعضاء اللجنة للإجابة عن أي أسئلة عن المشروع ولتلقي تعليقاتهم بكل اهتمام.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport d'ensemble sur le projet à sa soixante-quatrième session. UN وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن المشروع إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    v) Établissement et diffusion d'un rapport de fond détaillé sur le projet dans lequel figureront les études nationales, ainsi qu'une synthèse des résultats concrets et des enseignements tirés du processus de formation. UN `5 ' إعداد ونشر تقرير فني شامل عن المشروع يضم دراسات وطنية فضلا عن مجموعة من النتائج الفنية والدروس المستقاة من عملية التدريب.
    Les paragraphes 1 à 7 du rapport fournissent des informations de base concernant le projet. UN وترد معلومات أساسية عن المشروع في الفقرات من 1 إلى 7 من التقرير.
    L'objectif est d'identifier et de quantifier, à partir des données disponibles, les émissions directes ou induites par le projet à ses différentes étapes, en vue de réaliser un bilan carbone. UN والغرض من ذلك هو تحديد كمية الانبعاثات المباشرة أو الناجمة عن المشروع في مراحله المختلفة وقياسها بناء على البيانات المتوافرة بغرض تحديد انبعاثات الكربون.
    Il faut espérer que le Département soumettra une information supplémentaire sur ce projet à la prochaine session du Comité de l'information. UN ومن المؤمل أن تقدم اﻹدارة معلومات إضافية عن المشروع لتنظر فيه لجنة اﻹعلام في دورتها القادمة.
    Toutefois, compte tenu du taux de vacance de postes, il est difficile de conclure que cette économie peut être attribuée entièrement au projet. UN ومع ذلك، تجعل مستويات الشغور من الصعب تحديد ما إذا كانت الوفورات هذه قد نجمت عن المشروع.
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    Les statistiques figurant dans le tableau ci-après proviennent de ce projet : Valeur ajoutée UN وانبثق عن المشروع ما يلي من إحصاءات: القيمة المضافة
    D'autres précisions sur l'exécution du projet seront présentées à la neuvième session du Forum. UN وسيعلن المزيد من التفاصيل عن المشروع في الدورة التاسعة للمنتدى.
    Elle a demandé quels avaient été les résultats d'un projet pilote mené en 2006 pour assurer aux enfants des heures gratuites dans les maternelles des zones comportant une forte proportion de résidents issus d'une minorité linguistique. UN واستفسرت سنغافورة عن المشروع التجريبي الذي طُبق في عام 2006 لتخصيص عدد من الساعات في رياض الأطفال لأطفال الأقليات في المناطق التي بها نسب كبيرة من السكان الذين يتحدثون لغات أقليات.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, ces mesures n'avaient pas été articulées en un plan formel de rechange à soumettre à l'examen du maître de l'ouvrage. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هذه التدابير قد وُضعت في خطة بديلة رسمية لينظر فيها المسؤول الأول عن المشروع.
    Dans le cas de 15 projets, il n'y avait pas de données de référence permettant de quantifier l'impact escompté du projet et la valeur ajoutée. UN هناك 15 مشروعا لم تكن بها بيانات أساسية للتحديد الكمي للأثر المتوقع عن المشروع وقيمته المضافة.
    La FAO a établi un rapport sur l'état d'avancement du projet LADA, qui est soumis au CST pour examen dans le présent document. UN وأعدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقريراً مرحلياً عن المشروع: يقدم هذا التقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيه.
    Rapport du Secrétaire général sur le premier projet de Plate-forme d'action UN تقرير من اﻷمين العام عن المشروع اﻷول لمرتكزات العمل
    M. Wilhelm, à propos du projet... Open Subtitles "سيد "ويلهم أريد أن أحدثك عن المشروع سيدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد