ويكيبيديا

    "عن المكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les bureaux
        
    • des bureaux de
        
    • aux bureaux
        
    • de bureaux de
        
    • et les bureaux
        
    • par les bureaux
        
    • concernant des bureaux
        
    Le projet de décision, “Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies”, est recommandé par la Deuxième Commission. UN إن اللجنة الثانية توصي باعتماد مشروع المقرر هذا المعنون »تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة«.
    Je présenterai à l'Assemblée générale, lors de sa prochaine session ordinaire, un rapport complet sur les bureaux intérimaires et leur développement futur. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
    Or, pour la plupart, les données indispensables pour produire et publier régulièrement des statistiques ventilées par sexe et mettre à jour des bases de données ne viennent pas des bureaux de statistique nationaux et sont souvent communiquées très tardivement. UN ومع ذلك، يأتي قدر كبير من البيانات المطلوبة لمنشورات الإحصاءات الجنسانية، والتجميع العادي، وتحديث قواعد البيانات من مصادر خارجة عن المكاتب الإحصائية الوطنية وغالبا ما يتم إصدارها في وقت جد متأخر.
    Le Comité a noté que le siège du FNUAP ne contrôlait pas la communication des rapports des bureaux de pays aux donateurs. UN ولاحظ المجلس أن مقر الصندوق لم يرصد إصدار التقارير المرحلية إلى الجهات المانحة عن المكاتب القطرية، كل على حدة.
    8. À cette fin, un questionnaire détaillé sur les publications existantes ou plus exactement sur les programmes de publication pour l'exercice biennal 1996-1997 a été adressé aux départements du Siège ainsi qu'aux bureaux extérieurs, y compris les commissions régionales. UN ٨ - وبغية تسهيل هذه العملية، أرسل استبيان مسهب عن المنشورات القائمة، وبصورة أكثر تحديدا عن برنامج المنشورات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إلى اﻹدارات في المقر فضلا عن المكاتب خارج المقر، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Exemples de bureaux de pays qui ont présenté des plans d'audit incomplets UN أمثلة عن المكاتب القطرية التي قدمت خططا غير مكتملة عن مراجعة الحسابات
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Dans la sixième édition, l'OIT utilise les projections établies par les bureaux de statistique nationaux, du moment qu'elles ont été publiées récemment. UN وتستخدم المنظمة في الطبعة السادسة التوقعات الصادرة عن المكاتب الإحصائية الوطنية، على أن تكون قد نشرت في عهد قريب.
    Le Comité demande que, dans les documents budgétaires futurs, les renseignements soient fournis sur les bureaux régionaux et la répartition de leurs effectifs. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن العروض المقبلة معلومات عن المكاتب الإقليمية وتوزيع الموظفين فيها.
    13. Note les renseignements fournis par l'Administrateur sur les bureaux extérieurs établis en Albanie, en Bulgarie et en Pologne, qui figurent aux paragraphes 111 à 116 du document DP/1993/45; UN ١٣ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن المكاتب الميدانية في ألبانيا وبلغاريا وبولندا، على النحو الوارد في الفقرات ١١١ إلى ١١٦ من الوثيقة DP/1993/45؛
    Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/733, par. 12; A/48/PV.86) UN تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )A/48/733، الفقرة ١٢؛ A/48/PV.86(
    La nouvelle approche d'audit basée sur les risques devrait également réduire la charge administrative qui pèse sur les bureaux extérieurs pendant la période de pointe du cycle annuel de programmation. UN كما يتوقع أن يؤدي نهج مراجعة الحسابات على أساس المخاطر الجديد إلى تخفيف الأعباء الإدارية عن المكاتب الميدانية في فترة ذروة دورة البرمجة السنوية.
    Le Comité consultatif a demandé des renseignements supplémentaires sur les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et ses Bureaux de liaison. UN 21 - طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن المكاتب الإقليمية والتمثيلية لموئل الأمم المتحدة.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/146/Add.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة (A/48/146/Add.1)؛
    Des représentants des bureaux de statistique de 30 pays et d'un État du Commonwealth des États-Unis ont participé à la réunion. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن المكاتب الإحصائية الوطنية في 30 بلدا، بالإضافة إلى ممثل واحد عن كمنولث الولايات المتحدة.
    Lors de son examen des arrangements en vigueur, le PNUD a mené une enquête auprès des bureaux de pays pour évaluer l'efficacité des arrangements actuels concernant les MCARB-2. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء استعراض الترتيبات الحالية، دراسة استقصائية عن المكاتب القطرية تهدف إلى تقييم فعالية الترتيبات الحالية المتعلقة بالبند 2.
    Le bureau régional s'est appuyé sur une synthèse des profils des bureaux de pays pour identifier les carences de la gestion et les bureaux les plus fragiles, et élaboré en conséquence son plan d'appui annuel. UN وقد استرشد المكتب الإقليمي بالصورة المجمعة عن المكاتب في تحديد عوامل المخاطر في الإدارة في المكاتب المعرضة للمخاطر، مما ساعد بدوره في تشكيل خطة الدعم السنوية للمكتب الإقليمي.
    La Division des services administratifs et des services communs continuera d'assurer l'ensemble de l'appui administratif, la gestion des ressources financières et humaines et les services généraux permettant aux programmes de fond ainsi qu'aux bureaux extérieurs de la CEA de fournir les prestations prévues à leur programme de travail. UN ستواصل شعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة تقديم التوجيه اﻹداري عموما، وإدارة الموارد المالية والبشرية والخدمات العامة، بهدف تمكين البرامج الفنية فضلا عن المكاتب الميدانية لمنظمة الوحدة الافريقية من إنجاز النواتج المخططة في برامج عملها.
    La Division des services administratifs et des services communs continuera d'assurer l'ensemble de l'appui administratif, la gestion des ressources financières et humaines et les services généraux permettant aux programmes de fond ainsi qu'aux bureaux extérieurs de la CEA de fournir les prestations prévues à leur programme de travail. UN ستواصل شعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة تقديم التوجيه اﻹداري عموما، وإدارة الموارد المالية والبشرية والخدمات العامة، بهدف تمكين البرامج الفنية فضلا عن المكاتب الميدانية لمنظمة الوحدة الافريقية من إنجاز النواتج المخططة في برامج عملها.
    Nombre de rapports de bureaux de pays publiés en 2007, UN عدد التقارير الصادرة عن المكاتب القطرية في عام 2007، حسب النطاق
    À l'intérieur de ce cadre général, on établit une distinction entre New York et Genève, d'une part, et les bureaux extérieurs, de l'autre. UN وفي حدود هذا الإطار العام، تعامل نيويورك وجنيف بصورة مستقلة عن المكاتب الميدانية.
    Ils veillent à la qualité des évaluations, notamment au respect du cahier des charges et à l'établissement des rapports par les bureaux de pays. UN وإضافة إلى ذلك، فإنهم مسؤولون عن كفالة جودة نواتج التقييم، بما في ذلك اختصاصات التقييم وتقارير التقييم التي تصدر عن المكاتب القطرية التابعة لكل منهم.
    Leurs résultats ont été consignés dans neuf rapports finals publiés en 2008 concernant des bureaux extérieurs. UN وأدى ذلك إلى إصدار تسعة تقارير نهائية في عام 2008 عن المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد