i) Les Etats n'ayant pas de législation sur la concurrence peuvent demander des renseignements sur les pratiques commerciales restrictives ainsi que leurs éventuels effets négatifs sur leur économie, et une étude sur les pratiques en vigueur peut se révéler nécessaire; | UN | `١` طلبات من دول لا توجد أي قوانين للمنافسة بها لموافاتها بمعلومات عن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها واﻵثار الضارة المحتملة لها على اقتصاداتها. وقد تشمل هذه الطلبات دراسات عن الممارسات التجارية التقييدية في اقتصاداتها؛ |
Un atelier organisé en 2004 à l'intention des États membres de la SACU avec le concours de la CNUCED a recommandé l'élaboration d'un document proposant un cadre sur les modalités de coopération possibles pour l'application d'une politique de la concurrence, assorti d'une annexe sur les pratiques commerciales déloyales. | UN | وأوصت حلقة عمل للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي نُظمت في عام 2004 بمساعدة الأونكتاد بإعداد تقريرٍ عن إمكان التعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفقٍ عن الممارسات التجارية غير المنصفة. |
a) Communication d'informations sur les pratiques commerciales restrictives, l'existence de telles pratiques et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie; | UN | (أ) تقديم معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية وعن وجودها وما قد يترتب عليها من آثار ضارة بالاقتصاد؛ |
a) Fourniture de renseignements sur les pratiques commerciales restrictives, les formes sous lesquelles elles se manifestent et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie. | UN | )أ( توفير المعلومات عن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها وآثارها السلبية الممكنة على الاقتصاد. |
Une étude des pratiques commerciales restrictives dans tel ou tel pays peut éventuellement être envisagée; | UN | وقد يشمل ذلك دراسة عن الممارسات التجارية التقييدية في بلد محدد؛ |
v) Notification des pratiques commerciales restrictives qui sont préjudiciables à d'autres pays | UN | ' ٥ ' اﻹخطار عن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على البلدان اﻷخرى تأثيرا معاكساً |
Dans le prolongement de ce document, la CNUCED élabore actuellement deux rapports: a) un accord instituant un mécanisme de coopération pour l'application d'une politique de la concurrence; et b) une annexe sur les pratiques commerciales déloyales. | UN | ومتابعةً لهذا التقرير، يعد الأونكتاد تقريرين: (أ) اتفاق آلية تعاون بشأن إنفاذ سياسات المنافسة؛ (ب) مرفق عن الممارسات التجارية غير المنصفة. |
a) Communication d'informations sur les pratiques commerciales restrictives, l'existence de telles pratiques et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie ce qui peut donner lieu à une étude des pratiques commerciales restrictives dans un pays donné; | UN | (أ) تقديم معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية وعن وجودها وما قد يترتب عليها من آثار ضارة باقتصادها. وقد يشمل ذلك دراسة للممارسات التجارية التقييدية في بلد معين؛ |
a) Communication d'informations sur les pratiques commerciales restrictives, l'existence de telles pratiques et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie — ce qui peut donner lieu à une étude des pratiques commerciales restrictives dans un pays donné; | UN | (أ) تقديم معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية وعن وجودها وما قد يترتب عليها من آثار ضارة باقتصادها. وقد يتطلب ذلك دراسة الممارسات التجارية التقييدية في بلد معين؛ |
C. Observations sur le document TD/B/RBP/CONF.4/7 intitulé " Etude de faisabilité sur la création d'une base de données et d'une bibliographie sur les pratiques commerciales restrictives " | UN | جيم - التعليقات على الوثيقة TD/RBP/CONF.4/7 المتعلقة " بدراسة جدوى لوضع ثبت مراجع )ببليوغرافيا( وقاعدة بيانات عن الممارسات التجارية التقييدية " |
- Séminaire sur les pratiques commerciales restrictives organisé par la CNUCED à La Havane (Cuba), avec la participation d'experts de la concurrence du Chili et du Venezuela. | UN | - حلقة دراسية عن الممارسات التجارية التقييدية نظمها اﻷونكتاد في هافانا )كوبا( بمشاركة خبراء في ميدان المنافسة من شيلي وفنزويلا. |
a) Des Etats n'ayant pas de législation sur la concurrence peuvent solliciter des renseignements sur les pratiques commerciales restrictives, et demander si elles existent sur leur territoire et quelles conséquences néfastes elles peuvent avoir sur leur économie. | UN | )أ( قد تطلب الدول التي ليس لديها أي تشريع للمنافسة معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية وعن وجودها وآثارها الضارة الممكنة على اقتصادها. |
a) Un État totalement dépourvu de législation relative à la concurrence demande des informations sur les pratiques commerciales restrictives, l'existence de telles pratiques et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur son économie − une telle demande peut aboutir à la réalisation d'une étude sur les pratiques commerciales restrictives dans le pays considéré; | UN | (أ) قد تطلب الدول التي لا يتوفر لديها أي تشريع بشأن المنافسة معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك وجود هذه الممارسات في اقتصادها وآثارها السلبية المحتملة على هذا الاقتصاد. وقد يشتمل ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في اقتصادها؛ |
a) Les Etats dépourvus de toute législation en matière de concurrence peuvent demander des renseignements sur les pratiques commerciales restrictives, les formes sous lesquelles elles se manifestent et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie; une étude des pratiques commerciales restrictives dans leur économie peut éventuellement être envisagée; | UN | )أ( قد تطلب الدول التي لا تملك تشريعاً في مجال المنافسة معلومات عن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها وآثارها الضارة المحتملة على اقتصاداتها. وقد يستدعي هذا إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية على صعيد اقتصادها؛ |
Des réunions de ce genre répondent aux besoins réels des nouveaux acteurs de la vie économique des pays en transition et l'action des institutions internationales en matière d'échanges commerciaux, que ce soit sur le plan mondial ou sur le plan régional, doit s'accompagner d'informations sur les pratiques commerciales et les normes de qualité requises sur les marchés internationaux. | UN | فمثل هذه الاجتماعات يستجيب للاحتياجات الحقيقية لﻷطراف الفاعلة الجديدة في الحياة الاقتصادية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. ويجب أن يكون عمل المؤسسات الدولية في مجال التبادلات التجارية سواء كان ذلك على الصعيد العالمي أو على الصعيد اﻹقليمي، مصحوبا بمعلومات عن الممارسات التجارية ومعايير النوعية المطلوبة في اﻷسواق الدولية. |
50. L'article G prévoit que la CNUCED organise des réunions annuelles du Groupe intergouvernemental d'experts afin de permettre des discussions et des échanges de vues entre États sur les questions concernant l'Ensemble, et réalise et diffuse périodiquement des études et des travaux de recherche sur les pratiques commerciales restrictives. | UN | 50- ويُطلب إلى الأونكتاد، في إطار ولايته (الفرع " زاي " )، أن يعقد الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي بهدف التناقش وتبادل الآراء بين الدول بشأن المسائل المشمولة بمجموعة المبادئ، إضافة إلى إجراء ونشر بحوث ودراسات عن الممارسات التجارية التقييدية. |
Une série d'ateliers de consultation nationale pour le développement de l'accord de coopération visant à faire appliquer la politique de concurrence et une annexe sur les pratiques commerciales déloyales (art. 40 et 41 de l'accord de la SACU) ont été organisées conjointement par la CNUCED et le secrétariat de la SACU à Windhoek, en Namibie. | UN | وشارك كل من الأونكتاد وأمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بويندهوك، ناميبيا، في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الوطنية التشاورية لبلورة اتفاق تعاون للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ سياسة المنافسة ووضع مرفق عن الممارسات التجارية غير المنصفة (المادتان 40 و41 من اتفاق الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي). |
ii) Quelques gouvernements peuvent demander une étude des pratiques commerciales restrictives et de l'état de la concurrence sur leurs marchés, avant de prendre d'autres initiatives directrices en la matière; | UN | `٢` قد تطلب بعض الحكومات إعداد دراسة عن الممارسات التجارية التقييدية وحالة المنافسة في أسواقها، قبل الشروع في مزيد من مبادرات السياسة العامة في هذا المجال؛ |
v) Notification des pratiques commerciales restrictives qui sont préjudiciables à d'autres pays et mesures prises pour lutter contre ces pratiques | UN | ' ٥ ' الاخطار عن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على البلدان اﻷخرى تأثيرا معاكساً والاجراءات المتخذة ضد هذه الممارسات. |