Il contient aussi des renseignements sur les ressources humaines et l'exécution des programmes. | UN | وتقدم الوثيقة معلومات أيضاً عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج. |
Il fournit en outre des informations sur les ressources humaines et rend compte en détail de l'exécution des programmes. | UN | ويتضمن أيضاً معلومات عن الموارد البشرية وتقريراً مفصلاً عن إنجاز البرامج. المحتويات |
Il contient aussi des informations sur les ressources humaines et l'exécution des programmes. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج. |
c) Politiques et procédures actualisées en matière de ressources humaines [1] | UN | سياسات وإجراءات محدثة عن الموارد البشرية [1] سرعة التعيين |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Conseil à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية للمجلس على جميع المستويات والكيفية التي تقيّم بها الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع السياسات التي يفترض أنه يضطلع بها. |
Ce rapport, qui fait suite au rapport verbal sur les ressources humaines à l'UNICEF présenté à la session annuelle de 2003 du Conseil, est soumis pour débat et observations. | UN | يقدم هذا التقرير لمناقشته والتعليق عليه، وقد أعد كمتابعة للتقرير الشفوي عن الموارد البشرية لليونيسيف الذي قدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2003. |
Il contient aussi des renseignements sur les ressources humaines et l'exécution des programmes. | UN | وتقدِّم الوثيقة معلومات أيضاً عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج. |
Il contient aussi des renseignements sur les ressources humaines et l'exécution des programmes. | UN | وتقدِّم الوثيقة معلومات أيضاً عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج. |
:: Rapports ponctuels sur les ressources humaines en réponse aux demandes de l'ensemble des missions de maintien de la paix | UN | :: إعداد تقارير مخصصة عن الموارد البشرية استجابة للطلبات الواردة من جميع بعثات حفظ السلام |
Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة. |
Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة. |
Veuillez fournir des informations sur les ressources humaines et financières qui lui sont affectées. | UN | والرجاء توفير معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لهذه الهيئة. |
Elle aimerait également avoir des précisions sur les ressources humaines et financières allouées aux bureaux départementaux. | UN | وأضافت أنها تود أيضاً معرفة المزيد عن الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى مكاتب الإدارات. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Conseil à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية للمجلس على جميع المستويات والكيفية التي تقيّم بها الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع السياسات التي يفترض أنه يضطلع بها. |
:: Les responsables ne disposent que d'un contrôle limité sur les ressources humaines et financières qu'ils gèrent, ce qui a pour conséquence directe d'émousser le sens des responsabilités à tous les niveaux de l'Organisation; | UN | :: يتحمل المديرون مسؤولية محدودة عن الموارد البشرية والمالية القائمين عليها. وهذا يؤدي مباشرة إلى تناقص المساءلة على جميع مستويات المنظمة؛ |
Les directives figurant dans le supplément au manuel ont pour but d'améliorer la ventilation par sexe des données sur les ressources humaines provenant des recensements agricoles. | UN | وترمي المبادئ التوجيهية التكميلية للدليل إلى تحسين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن الموارد البشرية عن طريق عمليات اﻹحصاء الزراعي. |
II. Situation en matière de ressources humaines | UN | ثانيا - لمحة عن الموارد البشرية |
:: Prestation de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes relatives à la gestion des ressources humaines, formulées par les missions à travers le système intégré de gestion (plus de 100 demandes en moyenne chaque semaine) | UN | :: خدمات الدعم والتدريب في مجال الحاسوب المرتبطة بمعدل 100 استفسار في الأسبوع من العمليات الميدانية عن الموارد البشرية |
Cela n'était pas le cas en fait et il a fallu s'attacher en 1993 et par la suite à mettre au net les données en vue d'alimenter la base de données du SIG avec des données relatives aux ressources humaines qui soient fiables et complètes. | UN | بيد أن الحال لم تكن كذلك وبذلت جهود كبيرة في عام ١٩٩٣، وفي وقت لاحق لتنقية البيانات بقصد تزويد قاعدة البيانات في النظام ببيانات كاملة موثوقة عن الموارد البشرية. |
La Mission communique correctement les données concernant les ressources humaines. Lorsqu'un écart est constaté, il est rectifié dans les meilleurs délais. | UN | تقدم البعثة تقارير صحيحة تتضمن بيانات عن الموارد البشرية وكلما وُجد تضارب، يجري تصحيحه في الوقت المناسب |
Je suis extrêmement fier que le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis assume la responsabilité principale, au sein de la Communauté des Caraïbes, des questions liées aux ressources humaines, à la santé et au VIH/sida, et qu'il continue de jouer un rôle moteur. | UN | إني فخور جدا لتولى حكومة سانت كيتس ونيفيس المسؤولية الرئيسية عن الموارد البشرية والصحة والفيروس/الإيدز في المجتمع الكاريبي، ولا تزال تقوم بدور رائد. |
:: Publication de rapports en ligne à l'intention du personnel de gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions | UN | :: إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية |
Le BSCI estime que cette initiative a renforcé la planification départementale et les moyens de contrôle en permettant de dégager un profil complet des ressources humaines de chaque département, en fonction de ces indicateurs. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن هذه المبادرة عززت قدرة الإدارات على التخطيط والرصد وذلك بتوفير صورة شاملة عن الموارد البشرية لكل إدارة في إطار هذه المؤشرات. |