Les effets néfastes réels et potentiels de l'activité humaine sur des processus écologiques spécifiques; | UN | التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن النشاط البشري وتلحق بعمليات إيكولوجية محددة؛ |
Le dioxyde de soufre libéré par les centrales à charbon et la combustion de la biomasse est la principale source d'aérosols résultant de l'activité humaine. | UN | ويسبب ثاني أكسيد الكبريت الصاعد من المصانع التي تعمل بالفحم وحرق الكتلة اﻹحيائية الهباء الجوي الرئيسي الناتج عن النشاط البشري. |
Il produit des rapports d'évaluation périodiques sur des informations scientifiques en rapport avec les changements climatiques résultant de l'activité humaine, les incidences du changement climatique induit par l'activité humaine, ainsi que sur des options en matière d'adaptation et d'atténuation. | UN | ويقوم الفريق بإعداد تقارير تقييم دورية بشأن المعلومات العلمية ذات الصلة بتغير المناخ الناشئ عن النشاط البشري والتأثيرات الناجمة عن تغير المناخ بفعل النشاط البشري وخيارات التكيف والتخفيف. |
D'autres étaient partisanes d'une approche plus générale recouvrant les catastrophes naturelles et celles d'origine humaine. | UN | وآثرت وفود أخرى اتباع نهج أشمل يغطي الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري على حد سواء. |
Gestion de capacités d'intervention rapide en cas de catastrophes d'origine humaine ou naturelle | UN | الحفاظ على قدرة للرد السريع في الاستجابة للكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري |
Jusqu'à présent, j'ai parlé de l'aide aux victimes de crises provoquées par l'homme. | UN | إنني أناقش حتى الآن المساعدة المقدمة إلى ضحايا حالات البؤس الناجمة عن النشاط البشري. |
Cependant, les pays développés doivent assumer leurs responsabilités morale, éthique et historique en raison de leur rejet dans l'atmosphère de volumes considérables de gaz anthropiques à effet de serre. | UN | إلا أن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تتحمل مسؤولياتها المعنوية والأخلاقية والتاريخية عن انبعاث مستويات عالية من غازات الدفيئة الناجمة عن النشاط البشري في الغلاف الجوي. |
Les changements climatiques d'origine anthropique font obstacle à l'élimination de la pauvreté | UN | التغير المناخي الناشئ عن النشاط البشري يعوق القضاء على الفقر |
Pourtant, malgré leur importance, les récifs coralliens se heurtent à de nombreuses menaces locales et mondiales causées par l'activité humaine et les changements climatiques. | UN | ولكن، على الرغم من أهميتها، فإنها تواجه العديد من التهديدات المحلية والعالمية الناجمة عن النشاط البشري وتغير المناخ. |
Aujourd'hui le monde se trouve face au problème du réchauffement de la planète, conséquence de l'activité humaine sur la Terre, qui cause des changements climatiques aussi spectaculaires que dangereux. | UN | إن العالم اليوم يواجه الاحترار العالمي، وهو نتيجة للتلوث الجوي الناجم عن النشاط البشري على الأرض، مما يتسبب في تغير كبير وخطير للمناخ. |
Les fréquentes sécheresses et famines dans certaines régions autochtones, qui sont souvent le résultat de l'activité humaine, pourraient être évitées si des politiques appropriées étaient adoptées. | UN | وحالات الجفاف والمجاعة المتكررة في بعض مناطق السكان الأصليين ناجمة عن النشاط البشري ويمكن تلافيها باعتماد السياسات المناسبة. |
7.5 On entend par " émissions anthropiques " la quantité totale de gaz à effet de serre émise dans l'atmosphère à partir du territoire d'une Partie du fait de l'activité humaine au cours d'une période déterminée. | UN | ٧-٥ يعني " الانبعاث البشري المصدر " مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي ستدخل إلى الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما والناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة. |
7.6 On entend par " puits anthropique " la quantité totale de gaz à effet de serre présente dans l'atmosphère au—dessus du territoire d'une Partie, qui est absorbée du fait de l'activité humaine au cours d'une période déterminée. | UN | ٧-٦ يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة. |
28. On entend par " émissions anthropiques " la quantité totale de gaz à effet de serre émise dans l'atmosphère à partir du territoire d'une Partie du fait de l'activité humaine au cours d'une période déterminée. | UN | ٨٢- يعني " الانبعاث البشري المصدر " مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي تدخل إلى الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما والناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة. |
29. On entend par " puits anthropique " la quantité totale de gaz à effet de serre présente dans l'atmosphère au—dessus du territoire d'une Partie, qui est absorbée du fait de l'activité humaine au cours d'une période déterminée. | UN | ٩٢- يعني " المصرف البشري المصدر " اﻹزالة الكلية لغازات الدفيئة من الغلاف الجوي داخل إقليم طرف ما، الناجمة عن النشاط البشري خلال فترة محددة. |
Préoccupé par le fait que la dégradation et la modification généralisée de l'environnement résultant de l'activité humaine et de phénomènes naturels, et la perte de services rendus par les écosystèmes, qui sont avérés, constituent autant d'obstacles à la réalisation des objectifs de développement durable internationalement convenus, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله من أن التدهور البيئي الموثق والتغييرات الواسعة النطاق الناجمة عن النشاط البشري وما يصاحبها من العمليات الطبيعية وفقدان الخدمات التي يوفرها النظام الإيكولوجي، تشكل حواجز أمام الغايات المتفق عليها دولياً، نحو تحقيق التنمية المستدامة، |
Surveillance opérationnelle de situations de crise d'origine humaine et naturelle MKA-FKIa | UN | عمليات رصد حالات الطوارئ الطبيعية أو الناجمة عن النشاط البشري |
Il est important de noter que l'exploitation forestière a causé 17,4% des émissions de gaz à effet de serre d'origine humaine en 2004 et qu'une réduction des activités de ce secteur pourrait contribuer de manière importante aux efforts visant à atténuer les effets des changements climatiques. | UN | والجدير بالملاحظة أن القطاع الحرجي مثّل نحو 17,4 في المائة من إنبعاثات غازات الدفيئة الناتج عن النشاط البشري في عام 2004 ، والانخفاض في فقدان الغابات قد يلعب دوراً رئيسياً في تخفيف آثار تغير المناخ . |
Ce dernier consacre son cinquième engagement à la prévention des catastrophes naturelles et des crises provoquées par l’homme ainsi qu’à la préparation des populations; | UN | وقد كرست خطة العمل التزامها الخامس لمنع الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الناجمة عن النشاط البشري والتأهب لها؛ |
Le dioxyde de carbone produit par l'homme et les autres gaz à effet de serre d'origine anthropique proviennent surtout des combustibles fossiles. | UN | فثاني أكسيد الكربون الناشئ عن النشاط البشري وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى تنجم بشكل رئيسي عن احتراق الوقود الأحفوري. |