Mme Saiga aimerait connaître le nom exact du ministère responsable de la promotion de la femme. | UN | 22 - السيدة صيغا: سألت عن الاسم الدقيق للوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة. |
Ils ont révisé le projet de rapport, qui a ensuite été approuvé lors d'une réunion convoquée par le Ministère chargé de la promotion de la femme. | UN | وقد استعرضت مسوّدة التقرير، الذي تم إقراره بعدئذ في اجتماع دعت إليه الوزارة المسؤولة عن النهوض بالمرأة. |
Les ministres de la Communauté chargés de la promotion de la femme ont adopté un programme d’action régionale qui répertorie les actions à entreprendre pour aboutir à l’objectif de 30 % de femmes aux postes de responsabilité. | UN | وقد اعتمد وزراء الجماعة المسؤولون عن النهوض بالمرأة برنامج عمل إقليمياً يجدول التدابير المطلوب اتخاذها لتحقيق هدف تخصيص ٣٠ في المائة من وظائف المسؤولية للنساء. |
Série de 35 programmes radiophoniques hebdomadaires sur la promotion de la femme, en anglais | UN | سلسلة من ٣٥ برنامجاً إذاعيا أسبوعيا عن النهوض بالمرأة ناطق باﻹنكليزية |
Série de huit programmes radiophoniques sur la promotion de la femme, en arabe, espagnol et français | UN | مسلسل من ٨ برامج إذاعية عن النهوض بالمرأة ناطق بالاسبانية والعربية والفرنسية |
Dans le domaine de la politique du personnel, on a parachevé l'élaboration d'un document interne sur la promotion des femmes au sein du PNUD. | UN | وفي مجال سياسة شؤون الموظفين، يجري وضع الصيغة النهائية لورقة داخلية عن النهوض بالمرأة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Son Excellence Mme Hawa Ahmed Youssof, Ministre stagiaire, Bureau du Premier Ministre, responsable de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales de Djibouti. | UN | سعادة السيدة حوا أحمد يوسف، مساعدة وزير في مكتب رئيسة الوزراء، مسؤولة عن النهوض بالمرأة ورعاية اﻷسرة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي. |
Les institutions responsables de la promotion de la femme aux niveaux national, régional et international doivent être renforcées, obligées de rendre des comptes et de respecter les normes internationales sur l'égalité entre hommes et femmes dans toutes leurs activités. | UN | إن المؤسسات المسؤولة عن النهوض بالمرأة على المستويات الوطني والاقليمي والدولي يجب أن تعزز وتقدم تقارير عن أنشطتها وتحترم القواعد الدولية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات. |
24. Le Gouvernement roumain sait parfaitement que c'est à lui qu'incombe au premier chef la responsabilité de la promotion de la femme. | UN | ٢٤ - وأضافت أن الحكومة الرومانية على علم بأنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن النهوض بالمرأة. |
Pour des raisons de programmation, les activités du Centre africain pour la femme qui, au sein de la Commission, est chargé de la promotion de la femme, relèvent du sous-programme relatif à l'analyse de la politique économique et sociale. | UN | وﻷغراض البرمجة فإن أنشطة المركز اﻷفريقي للمرأة، وهو الوحدة التنظيمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تظهر في البرنامج الفرعي لتيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
La participation active et les propositions novatrices de Cuba pendant les négociations sur cette nouvelle entité, dont nous appuyons la création, reflètent la tradition de défenseur de la promotion de la femme qui a toujours été celle de notre pays. | UN | وتجسد مشاركة كوبا النشطة ومقترحاتها المبتكرة خلال التفاوض على الكيان الجديد، الذي نؤيد إنشاءه، تقاليد البلد باعتباره مدافعا عن النهوض بالمرأة. |
Le Secrétariat d'État auprès du Ministère de l'agriculture, de l'élevage, de la pêche et de la promotion de la femme est chargé de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement. | UN | إذ أن الأمانة الوزارية، في وزارة الزراعة والاستيلاد، ومصائد الأسماك والنهوض بالمرأة، أصبحت الآن مسؤولة عن النهوض بالمرأة وإشراك المرأة في التنمية. |
Le Secrétariat d'État auprès du Ministère de l'agriculture, de l'élevage, de la pêche et de la promotion de la femme est chargé de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement. | UN | إذ أن الأمانة الوزارية، في وزارة الزراعة والاستيلاد، ومصائد الأسماك والنهوض بالمرأة، أصبحت الآن مسؤولة عن النهوض بالمرأة وإشراك المرأة في التنمية. |
Secrétariat de l'ASEAN : Troisième rapport sur la promotion de la femme dans les pays de l'ASEAN : Gender Dimensions of Globalisation and Regional Integration, 2007 | UN | أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا التقرير الثالث عن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا: الأبعاد الجنسانية للعولمة والتكامل الإقليمي. 2007. |
83. Les deux versions sont fondées sur les statistiques de la base de données WISTAT lancée en 1988, qui fait désormais autorité et est devenue la source internationale la plus utilisée de statistiques et d'indicateurs sur la promotion de la femme et la réalisation de l'égalité entre hommes et femmes. | UN | وقد استُهلت قاعدة البيانات هذه في عام ١٩٨٨ وأصبحت أوثق المصادر الدولية لﻹحصاءات والمؤشرات المتاحة عن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بل وأكثر هذه المصادر استعمالا. |
b. Production, en arabe, espagnol et français, d'une série de 24 émissions de radio sur la promotion de la femme (MD); | UN | )ب( إنتاج سلسلة مؤلفة من ٢٤ برنامجا إذاعيا عن النهوض بالمرأة باللغات الاسبانية والعربية والفرنسية )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
La revue Afrique renouveau, publiée par le Département de l'information, a fait figurer des articles sur la promotion de la femme en Afrique. | UN | وتضمنت مجلة Africa Renewal، الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام مقالات عن النهوض بالمرأة في أفريقيا. |
a. Production d'une émission de radio hebdomadaire de 15 minutes, en langue anglaise, sur la promotion de la femme (MD); | UN | )أ( إنتاج برنامج إذاعي أسبوعي مدته ١٥ دقيقة بالانكليزية عن النهوض بالمرأة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
Dans le domaine de la politique du personnel, on a parachevé l'élaboration d'un document interne sur la promotion des femmes au sein du PNUD. | UN | وفي مجال سياسة شؤون الموظفين، يجري وضع الصيغة النهائية لورقة داخلية عن النهوض بالمرأة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le plan d'action national met tout particulièrement l'accent sur le partage des responsabilités en matière de promotion de la femme entre tous les partenaires du développement, notamment les organismes publics, les collectivités locales, les organisations non gouvernementales, les organisations féminines, les établissements de recherche et de formation, etc. | UN | وتشدد خطة العمل بقوة على تقاسم المسؤولية عن النهوض بالمرأة بين جميع الشركاء، بما في ذلك أجهزة حكومية شتى وهيئات الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ووكالات اﻷبحاث والتدريب وما إليها. |
Le Comité note que le Conseil supérieur des affaires de la famille est responsable de la promotion des femmes et de la formulation des politiques relatives aux femmes et à la famille. | UN | 17 - تحيط اللجنة علماً بأن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مسؤول عن النهوض بالمرأة وصياغة سياسات عن المرأة وشؤون الأسرة. |