Séminaire sur la structure juridique et les mécanismes de contrôle juridique de la Communauté économique européenne, INTAL-CEE, Bruxelles, 1974. | UN | حلقة دراسية عن الهيكل القانوني للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وعن هيكلها القانوني وضوابطها القانونية، بروكسل ١٩٧٤. |
Une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. | UN | وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي. |
Une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. | UN | وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي. |
La police de la MINUK fait rapport comme auparavant au Représentant spécial adjoint et est totalement indépendante de la structure administrative intérimaire mixte. | UN | ولا تزال شرطة البعثة، كما كانت سابقا، تخضع لنائب الممثل الخاص، وتعمل تماما عن الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
La nouvelle Section proposée ne s'écarte pas sensiblement de la structure figurant dans le premier budget. | UN | والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية. |
Une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. | UN | وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي. |
Une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. | UN | وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي. |
Une nouvelle étude sur la structure financière internationale sera présentée par ses auteurs. | UN | وسيقدم معدو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي. |
Étude sur la structure institutionnelle et les attributions des organismes nationaux d'aménagement du territoire | UN | دراسة عن الهيكل المؤسسي ومهام المنظمات الوطنية المشتركة في إدارة التنمية الإقليمية |
Séminaire sur la structure et les fonctions des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies | UN | حلقة دراسية عن الهيكل التنظيمي لﻷجهزة الرئيسية لﻷمانة العامة ووظائفها |
Séminaire sur la structure et les fonctions des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies | UN | حلقة دراسية عن الهيكل التنظيمي لﻷجهزة الرئيسية لﻷمانة العامة ووظائفها |
Dans le cadre de l'OSCE, nous avons rendu publics des renseignements sur la structure organisationnelle et les effectifs desdites forces. | UN | وفي نطاق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أفصحنا عن معلومات عن الهيكل التنظيمي للقوات المسلحة السلوفاكية وحجم تلك القوات. |
Quoi d'autre, sur la structure ? | Open Subtitles | ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً عن الهيكل الأرضي هناك ؟ |
Le Comité a regretté que le rapport ne contienne pas d'informations sur la structure politique générale du pays, le cadre juridique d'ensemble garantissant la protection des droits de l'homme et la situation économique et sociale du pays en général. | UN | وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد. |
La nouvelle Section proposée ne s'écarte pas sensiblement de la structure figurant dans le premier budget. | UN | والقسم الجديد المقترح لا ينحرف كثيرا عن الهيكل المقدم في أول ميزانية. |
Cela résulte de la structure de la pyramide des âges; les femmes âgées ont une longévité plus grande que les hommes. | UN | وينجم ذلك عن الهيكل العمري للسكان المقيمين. فالنساء المسنات هن أطول عمراً من الرجال. |
Les activités et dépenses de gestion qui sont en sus de la structure de base relèvent de l'augmentation et sont considérées comme des coûts indirects variables. | UN | وتندرج الأنشطة والتكاليف الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي ضمن الهيكل التكميلي، وتُعتبر تكاليف غير مباشرة متغيرة. |
Toute allégation de torture ou de mauvais traitement est examinée par la police militaire, qui est indépendante de la structure hiérarchique dans ses fonctions d'enquête. | UN | وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات. |
Ce processus qui a été suivi commence par le démontage des mines et la séparation de la charge explosive du boîtier et du reste des éléments. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
Ils se sont accordés à dire qu'il leur fallait plus d'informations sur la nouvelle structure et sur le fonctionnement du Centre, et en particulier sur les incidences qui en découleraient pour leurs mandats respectifs. | UN | واتفقت آراء المشتركين على حاجتهم إلى مزيد من المعلومات عن الهيكل الجديد وأسلوب عمله وخاصة عن الطريقة التي سيؤثر بها في ولاية كل واحد منهم. |
La même structure de base permettrait sans doute d'obtenir la plus grande efficacité et d'améliorer la continuité. | UN | ومن المرجح أن ينتج عن الهيكل الأساسي نفسه أكبر قدر من الكفاءة والاستمرارية. |
Il constate que ces services ne sont pas regroupés exactement de la même façon qu'à New York et à Vienne et qu'il est de ce fait difficile de déterminer l'importance et l'efficacité de leurs activités. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الهيكل المركب يختلف عن الهيكل الموجود في نيويورك وفيينا، مما يجعل من الصعب تقدير حجم وكفايــة اﻷنشطة المتصلة به. |