:: Soutien du processus de création du plan d'action national et des représentants du Groupe de travail technique des ministères pertinents; | UN | :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني. |
Le Comité, qui est présidé par le Vice-Président de l'Assemblée nationale du Suriname, comprend 14 représentants des ministères et d'organisations religieuses et non gouvernementales. | UN | إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية. |
Des représentants des ministères, des ONG et d'Associations féminines ont assisté à l'avant-première. | UN | وحضر العرض ممثلون عن الوزارات وعن منظمات غير حكومية وجمعيات نسائية. |
Ce comité est composé de représentants de ministères compétents, d’organisations collectives et d’organisations non gouvernementales. | UN | وتشمل عضوية اللجنة ممثلين عن الوزارات التنفيذية والمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Service des douanes veille à l'application de ces lois pour les ministères compétents. | UN | وتطبق الجمارك هذه القوانين نيابة عن الوزارات المعنية بالتشريعات ذات الصلة. |
Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant des ministères ou services du Cambodge concernés, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع. |
Il serait utile de savoir si la législation émanant des ministères techniques fait référence à la Convention. | UN | وتساءلت عما إذا كانت التشريعات المنبثقة عن الوزارات القطاعية تشير إلى الاتفاقية. |
Parmi les participants figuraient des représentants des ministères concernés ainsi que de l'armée, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales internationales et nationales. | UN | وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Il note que la délégation ne comprenait aucun représentant des ministères ou administrations compétentes. | UN | وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين عن الوزارات أو المكاتب الحكومية المختصة. |
Le pouvoir exécutif à la responsabilité des ministères, de l'administration nationale et des services publics. | UN | والسلطة التنفيذية مسؤولة عن الوزارات الحكومية والإدارة الوطنية وتوفير خدمات الحكومة. |
La Fédération de Russie a signalé que les projets de rapport périodique sont examinés par des commissions interdépartementales dans lesquelles siègent des représentants des ministères et départements, et des organisations non gouvernementales. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأن مشاريع تقاريره الدورية تُناقش خلال جلسات اللجان المشتركة بين الإدارات والتي تضم في عضويتها ممثلين عن الوزارات والإدارات، والمنظمات غير الحكومية. |
Il note que la délégation ne comprenait aucun représentant des ministères ou administrations compétentes. | UN | وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين عن الوزارات أو المكاتب الحكومية المختصة. |
Le Gouvernement jouit d'une autorité collective et il est collectivement responsable des ministères d'État administrés par ses membres. | UN | وتتمتع الحكومة بسلطة جماعية وتتحمل مسؤولية جماعية عن الوزارات التي يديرها أعضاؤها. |
Une bonne pratique consiste à sous-traiter ces activités à des institutions pédagogiques professionnelles indépendantes des ministères. | UN | وتتمثل الممارسة الجيدة في التعاقد بشأن هذا العمل مع مؤسسات تربوية مهنية بشكل مستقل عن الوزارات. |
Une équipe spéciale du Gouvernement afghan regroupant les ministres adjoints des ministères concernés, notamment le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur, a été saisie de la question. | UN | وتم تشكيل فرقة عمل حكومية تضم ممثلين عن الوزارات المعنية، من بينها وزارتا الدفاع والداخلية، على مستوى نواب الوزراء، من أجل مواصلة تلبية هذه الاحتياجات. |
Composé de représentants des ministères et autres organisations concernés, voici les devoirs et responsabilités qui lui incombent : | UN | ويضم الفريق العامل التقني ممثلين عن الوزارات وعن منظمات أخرى، وتقع على عاتقه الواجبات والمسؤوليات التالية: |
Elle est composée de représentants des ministères et de la Société Civile. | UN | وتتألف من ممثلين عن الوزارات وعن المجتمع المدني. |
Ses membres comprennent des représentants des ministères du Gouvernement, des organisations non gouvernementales et de l'École d'études supérieures; il est prévu de faire venir des représentants du monde des affaires. | UN | وقالت إن المجلس يضم ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية وكلية التعليم العالم كما أن هناك خططا لإشراك ممثلين عن الأوساط التجارية. |
Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant de ministères ou d'administrations pertinents du Cambodge, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع. |
562. Le Conseil de la protection de l'environnement ( " le CPE " ) est chargé de la protection de l'environnement au Koweït. Il est composé de représentants de ministères et d'autres organismes publics. | UN | 562- يتولى مجلس حماية البيئة مسؤولية حماية البيئة في الكويت؛ وتشمل عضويته ممثلين عن الوزارات وسائر الوكالات الحكومية. |
Elle voudrait également savoir quels sont les < < ministères clefs > > visés au paragraphe 45 et quelles sont les fonctions que les membres du Conseil national des femmes exercent dans ces ministères. | UN | واستفسرت عن " الوزارات الأساسية " المشار إليها في الفقرة 45، وعن المناصب التي يشغلها أعضاء المجلس في هذه الوزارة. |
Selon le Cabinet de la présidence, ce comité sera présidé par Soe Thane, Ministre de l'Union près la présidence, et composé de représentants de différents ministères, d'organisations de la société civile et de certains partis politiques. | UN | ووفقاً لمكتب الرئيس، ستكون اللجنة برئاسة وزير شؤون الاتحاد في مكتب الرئيس، سو ثان، وستضم ممثلين عن الوزارات ومنظمات المجتمع المدني وبعض الأحزاب السياسية. |
Ce groupe est composé de représentants de divers ministères et d'ONG, et aussi de représentants de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et du Haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | ويتألف هذا الفريق من ممثلين عن الوزارات المختلفة، والمنظمات غير الحكومية، وممثل عن المنظمة الدولية للهجرة و مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Les représentants des principaux ministères et structures techniques du Gouvernement étaient présents, ainsi que ceux de toutes les agences du système des Nations Unies représentées localement. | UN | وحضرها ممثلون عن الوزارات والهياكل التقنية الحكومية الرئيسية وعن جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة محليا. |