En particulier, les applications dans le domaine de la télédétection par satellite se sont révélées d'une importance cruciale pour mon pays. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن التطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل هي ذات أهمية حاسمة لبلدي. |
Les télécommunications par satellite sont aussi enseignées dans de nombreux départements. | UN | وفي كثير من الأقسام، تُدرَّس أيضا الاتصالات عن بعد بواسطة السواتل. |
Les instruments de télédétection par satellite se prêtaient bien à l'étude et à la gestion des ressources de ces régions. | UN | وأفيد بأن أدوات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل مناسبة لدراسة الموارد الموجودة في تلك المناطق وإدارتها. |
C’est ainsi que l’enseignement à distance par satellite ou par des moyens audiovisuels par exemple peut permettre aux écoles de dispenser un enseignement à un grand nombre d’élèves sans avoir au préalable à former une multitude d’enseignants. | UN | وهكذا فإن التعلم عن بعد بواسطة السواتل أو تكنولوجيا الفيديو، على سبيل المثال، قد يمكن المدارس من تعليم أعداد كبيرة من التلاميذ دون أن يستوجب ذلك أولا تدريب مجموعة كبيرة من المدرسين. |
Atelier ONU/Agence spatiale européenne sur le téléenseignement et la téléformation par satellite en coopération avec le Centre pour l’enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l’Asie et le Pacifique (CSSTE-AP) | UN | حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة واﻹيسا بشأن التعليم والتدريب عن بعد بواسطة السواتل بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Il a noté enfin que les Gouvernements du Mexique et de sept autres États d'Amérique centrale avaient conclu un accord de coopération contenant des dispositions relatives au téléenseignement par satellite. | UN | مما يؤدي إلى زيادة تشجيع التعاون في المنطقة كما لاحظت اللجنة أن حكومات المكسيك وسبع دول في أمريكا الوسطى أبرمت اتفاق تعاون يتضمن أحكاما بشأن التعليم عن بعد بواسطة السواتل. |
Télédétection par satellite | UN | الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل |
74. Les exposés techniques suivants ont été présentés sur la question de la télédétection de la Terre par satellite: | UN | 74- وقُدّم بشأن مسألة استشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل العرضان التقنيان التاليان: |
Les systèmes de télécommunications par satellite jouent un rôle de plus en plus important dans la diffusion de données et de produits auprès des services météorologiques nationaux. | UN | تؤدي نظم الاتصالات عن بعد بواسطة السواتل دورا متزايدا في توزيع بيانات الأرصاد الجوية ونواتجها الى دوائر الأرصاد الجوية الوطنية. |
Les systèmes de télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle de plus en plus important dans la diffusion de données et de produits météorologiques aux services météorologiques nationaux, en particulier en Asie et dans le Pacifique. | UN | وتواصل نظم الاتصالات عن بعد بواسطة السواتل القيام بدور متزايد في توزيع بيانات الأرصاد الجوية ونواتجها على دوائر الأرصاد الجوية الوطنية، وخصوصا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
2. Démonstration en direct de télémédecine par satellite | UN | 2- تقديم عرض إيضاحي حيّ عن التطبيب عن بعد بواسطة السواتل |
Le premier exposé a traité de l'application des méthodes de télédétection par satellite à la cartographie, au suivi et à l'établissement de modèles des risques et des catastrophes en haute montagne. | UN | ونوقشت إبان العرض الأول أساليب استخدام الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل في رسم الخرائط والمراقبة ووضع النماذج الخاصة بالمخاطر والكوارث في مناطق الجبال العليا. |
b) Questions liées à la télédétection de la Terre par satellite, y compris les applications pour les pays en développement; | UN | )ب( المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد بواسطة السواتل ، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ؛ |
7. Télédétection par satellite, notamment les applications intéressant les pays en développement. | UN | ٧ - المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد بواسطة السواتل ، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية . |
b) Le rapport sur le projet relatif à la promotion de la coopération pour les applications des techniques spatiales et en particulier pour l’enseignement utilisant les communications par satellite en faveur du développement humain et du développement en Asie et dans le Pacifique; | UN | )ب( تقرير دراسة عن المشروع المسمى " تعزيز التعاون في تطبيقات التكنولوجية الفضائية ، مع تركيز خاص على التعليم عن بعد بواسطة السواتل من أجل التنمية البشرية والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ؛ |
a) Il faudrait renforcer les activités de recherche scientifique et les activités portant sur les applications pratiques dans le domaine de la télédétection par satellite; | UN | )أ( ينبغي تدعيم اﻷنشطة المتعلقة بالبحوث العلمية والتطبيقات العملية في ميدان الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل ؛ |
Il avait pour objectif de mieux faire connaître l'intérêt socioéconomique des applications des techniques spatiales aux niveaux national, régional et international, l'accent étant placé sur la télédétection, les communications par satellite, les systèmes mondiaux de navigation par satellite, le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو تعزيز الوعي بالمنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وذلك بالتركيز على الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل والاتصالات الساتلية والنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرات والتعاون الإقليمي والدولي. |
On a décrit comment les progrès des systèmes de télédétection par satellite, des systèmes mondiaux de localisation et des SIG facilitaient l'intégration de données écologiques, environnementales et autres pour mettre au point des modèles pouvant servir à la surveillance des maladies. | UN | واطّلع المشاركون على ما أتاحته التطورات في مجال الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وتحديد المواقع على نطاق عالمي ونظم المعلومات الجغرافية من وسائل يسّرت دمج البيانات الإيكولوجية والبيئية وغيرها من البيانات بغرض وضع نماذج يمكن استخدامها في رصد الأمراض. |
118. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 59/116 de l'Assemblée, le Sous-Comité scientifique et technique avait continué d'examiner les questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite. | UN | 118- لاحظـت اللجنة أن اللجنة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة، عمــلا بقـرار الجمعيـة العامة 59/116، واصلت نظرها في المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل. |
111. Le Comité a noté que conformément à la résolution 61/111 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique avait continué d'examiner les questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite. | UN | 111- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد واصلت النظر، عملا بقرار الجمعية العامة 61/111، في المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل. |
22. L'université de technologie de Graz (Autriche) a présenté les capacités des services de télémédecine et de téléenseignement par satellites. | UN | 22- وقدمت جامعة غراتس للتكنولوجيا (النمسا) عرضا إيضاحيا عن قدرات خدمات التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد بواسطة السواتل. |