ويكيبيديا

    "عن تاريخ وثقافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'histoire et la culture
        
    Moti Biyya a écrit des articles pour Urji et publié deux ouvrages sur l'histoire et la culture Oromo. UN أما موتي بييا فقد أصدر إلى جانب كتاباته للصحيفة كتابين عن تاريخ وثقافة أورومو.
    Le consultant en éducation des Micmacs travaille avec la collectivité micmac afin de préparer un cours sur l'histoire et la culture des Micmacs. UN ويعمل الخبير الاستشاري لتعليم الميكماك مع قبيلة الميكماك ﻹعداد دروس عن تاريخ وثقافة هذه القبيلة.
    634. Les archives nationales de la Nouvelle-Zélande Te Whare Tohu Tuhituhinga o Aotearoa sont le principal dépôt d'informations non publiées sur l'histoire et la culture de la Nouvelle-Zélande. UN 634- محفوظات نيوزيلندا الوطنية هي أكبر مستودع للمعلومات غير المنشورة عن تاريخ وثقافة نيوزيلندا.
    Par exemple, un programme d'apprentissage de la langue aïnu est proposé aux parents et aux enfants, et des manuels scolaires sur l'histoire et la culture sont élaborés et distribués aux élèves de l'enseignement primaire et secondaire. UN فعلى سبيل المثال، يُقترح برنامج لتعليم اللغة الآينو على الأهل والأولاد، وتعد كتيبات مدرسية عن تاريخ وثقافة الآينو، وتوزع على طلبة التعليم الابتدائي والثانوي.
    Les autres activités financées par l'État sont la production de films documentaires sur la vie des minorités nationales, le soutien fourni aux journaux de langues azerbaïdjanaise et arménienne et l'établissement d'une base de données électronique contenant des informations sur l'histoire et la culture des minorités nationales de Géorgie. UN ومن الأنشطة الأخرى التي تمولها الدولة إنتاج أفلام وثائقية عن حياة الأقليات القومية، وتقديم دعم مالي للصحف الصادرة باللغتين الأذربيجانية والأرمينية، وإطلاق قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن معلومات عن تاريخ وثقافة الأقليات القومية التي تعيش في جورجيا.
    Le Comité renouvelle la recommandation qu'il a faite à l'État partie (CERD/C/KGZ/CO/4, par. 14) de faire figurer dans les programmes et manuels des établissements d'enseignement primaire et secondaire des informations sur l'histoire et la culture des différents groupes ethniques qui vivent sur son territoire. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 14) بأن تدرج الدولة الطرف في مقررات وكتب المدارس الابتدائية والثانوية معلومات عن تاريخ وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية.
    Le Comité renouvelle la recommandation qu'il a faite à l'État partie (CERD/C/KGZ/CO/4, par. 14) de faire figurer dans les programmes et manuels des établissements d'enseignement primaire et secondaire des informations sur l'histoire et la culture des différents groupes ethniques qui vivent sur son territoire. UN وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 14) بأن تدرج الدولة الطرف في مقررات وكتب المدارس الابتدائية والثانوية معلومات عن تاريخ وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية.
    v) Audiovisuel : programmes de Radio ONU et podcasts sur l'histoire et la culture (musique, nourriture, religion) des personnes d'ascendance africaine; UN ' 5` الأدوات السمعية والبصرية: برامج إذاعة الأمم المتحدة ومسجلات صوتية عن تاريخ وثقافة (الموسيقى والطعام والدين) السكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Radio ONU devrait radiodiffuser des programmes et des podcasts sur l'histoire et la culture (musique, nourriture, religion) des personnes d'ascendance africaine. UN 74 - ينبغي بث برامج ومسجلات صوتية في إذاعة الأمم المتحدة عن تاريخ وثقافة (الموسيقى والطعام والدين) السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    388. Le Comité note avec préoccupation que, selon les informations reçues, les programmes et les manuels des établissements d'enseignement primaire et secondaire ne tiennent pas suffisamment compte de la nature pluriethnique de l'État partie et ne donnent pas assez d'informations sur l'histoire et la culture des différents groupes nationaux ou ethniques qui vivent sur le territoire (art. 7). UN 388- وتلاحظ اللجنة استناداً إلى تقارير واردة، أن المناهج والكتب الدراسية في المدرستين الأولية والثانوية لا تعكس بشكل كافٍ الطابع المتعدد الأعراق للدولة الطرف، ولا توفر معلومات كافية عن تاريخ وثقافة الجماعات الوطنية والعرقية المختلفة التي تعيش على أراضي الدولة الطرف (المادة 7).
    Le Comité invite en outre l'État partie à indiquer dans quelle mesure les programmes et les manuels destinés aux écoles primaires et secondaires reflètent la nature multiethnique de l'État partie, et donnent suffisamment d'informations sur l'histoire et la culture des différents groupes raciaux, ethniques et nationaux vivant sur son territoire (art. 7). UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مدى تعبير المقررات والكتب المدرسية الخاصة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية عن الطابع المتعدد الإثنيات للدولة الطرف وعما إذا كانت تتضمن معلومات كافية عن تاريخ وثقافة مختلف المجموعات العرقية والإثنية والقومية التي تعيش في إقليمها (المادة 7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد