Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement dans le système des Nations Unies pour le développement | UN | تقرير الأمين العام عن تبسيط ومواءمة الممارسات التجارية التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
En outre, comme l'avait demandé le Conseil du commerce et du développement à sa quarante—cinquième session, il fournit des informations sur la simplification du plan triennal de coopération technique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير، حسبما طلبه مجلس التجارة والتنمية في دورته الخامسة والأربعين، معلومات عن تبسيط خطة التعاون التقني التي تشمل مدة ثلاث سنوات. |
En réponse à ses questions, le Comité a reçu des informations détaillées sur la rationalisation des procédures de recrutement et d'administration du personnel rendue possible au Bureau de la gestion des ressources humaines grâce à la mise en place du SIG. | UN | وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة عن تبسيط إجراءات تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم الذاتية في مكتب إدارة المواد البشرية بعد البدء بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
i) Note du Secrétariat sur la rationalisation des textes réglementaires (A/C.5/56/3); | UN | (ط) مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد A/C.5/56/3))؛ |
Cette réforme devra viser à simplifier les formalités d'acquisition et d'enregistrement des titres de propriété et des autres droits réels, de même que les formalités et règles de procédure administratives et judiciaires; | UN | وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يبسط إجراءات سندات الملكية وتسجيل حقوق الملكية وغيرها من الحقوق الفعلية فضلا عن تبسيط الاجراءات والشكليات اﻹدارية والقضائية؛ |
Certaines délégations ont cherché à savoir s'il était possible de simplifier certains interventions et protocoles de traitement. | UN | واستفسر بعض الوفود عن تبسيط بعض التدخلات الطبية والبروتوكولات العلاجية. |
Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation des pratiques opérationnelles | UN | تقرير الأمين العام عن تبسيط ممارسات الأعمال وتنسيقها |
Un rapport distinct sur la simplification et l'harmonisation du système des Nations Unies pour le développement (E/2009/61) sera soumis au Conseil. | UN | وسيقدم تقرير منفصل إلى المجلس عن تبسيط ومواءمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي (E/2009/61). |
c) Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation du système des Nations Unies pour le développement (E/2011/88); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تبسيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته (E/2011/88)؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation du système des Nations Unies pour le développement (E/2011/88); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تبسيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته (E/2011/88)؛ |
Pour répondre à cette demande, le Secrétaire général a présenté des rapports sur la simplification du régime des engagements (A/61/857 et A/62/274). | UN | واستجابة لذلك الطلب، قدم الأمين العام تقريرين عن تبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة (A/61/857 و A/62/274). |
Note du Secrétariat sur la rationalisation des textes réglementaires (A/C.5/56/3) | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد (A/C.5/56/3) |
Enfin, le Secrétariat devra saisir l'occasion offerte par la rénovation pour effectuer une étude sur la rationalisation de l'espace utilisé pour ses activités. | UN | ودعت في ختام كلمتها الأمانة العامة إلى الاستفادة من الفرصة التي يتيحها تجديد المباني من أجل إجراء دراسة عن تبسيط المساحة المستخدمة لممارسة أنشطتها. |
Note du Secrétariat sur la rationalisation des textes réglementaires (résolution 55/258 de l'Assemblée générale, sect. VIII) | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد (قرار الجمعية العامة 55/258، الجزء الثامن) |
Alors que le Département des affaires humanitaires avait présenté à l’ancien Département de l’administration et de la gestion (devenu Département de la gestion), en décembre 1994, un rapport sur la rationalisation des procédures administratives et financières, les règles spéciales pour les cas d’urgence n’avaient pas encore été mises au point en avril 1998. | UN | ١٠٦ - وعلى الرغم من أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قدمت تقريرا عن تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والمالية إلى إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية السابقة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ )التي أعيدت تسميتها منذ ذلك الحين إدارة الشؤون اﻹدارية(، لم توضع قواعد خاصة للطوارئ في شكل نهائي حتى نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Au paragraphe 15, cependant, il réaffirme la position qu'il a soutenue dans son rapport sur la rationalisation du régime des engagements (A/63/298, par. 30), à savoir que le plafonnement du nombre de conversions ne serait pas une mesure de bonne gestion. | UN | غير أنه، أكد مجددا في الفقرة 15، تمسكه بموقفه السابق، على النحو المبين في تقريره عن تبسيط الترتيبات التعاقدية (انظر A/63/298، الفقرة30)، بأن وضع حد أقصى لعدد التحويلات إلى التعيينات المستمرة لن يكون ممارسة إدارية سليمة. |
23. Encourage les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à continuer de renforcer leurs mécanismes de coordination et de programmation, et à simplifier et harmoniser leurs modalités de planification, décaissement et information, accroissant ainsi l'efficacité de l'appui fourni aux pays africains pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat; | UN | 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
23. Encourage les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies à continuer de renforcer leurs mécanismes de coordination et de programmation, et à simplifier et harmoniser leurs modalités de planification, décaissement et information, accroissant ainsi l'efficacité de l'appui fourni aux pays africains pour la mise en œuvre du Nouveau Partenariat; | UN | 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
Certaines délégations ont cherché à savoir s'il était possible de simplifier certains interventions et protocoles de traitement. | UN | واستفسر بعض الوفود عن تبسيط بعض التدخلات الطبية والبروتوكولات العلاجية. |
23. Rappelle l'importance du principe de la responsabilité ainsi que de la simplification des procédures en matière de rapports, qui devraient être alignées sur les systèmes nationaux; | UN | ٣٢ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛ |
La diminution de leur montant (141 900 dollars) résulte de la rationalisation des fonctions et du renforcement de la coordination à l'intérieur du secrétariat. | UN | والتخفيض البالغ ٩٠٠ ١٤١ دولار ناتج عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة. |
La diminution de leur montant (125 800 dollars), qui tient compte des besoins habituels, s'explique par la rationalisation des fonctions et le renforcement de la coordination à l'intérieur du secrétariat. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار الخبرة باﻹنفاق وهو ناجم عن تبسيط المهام وتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة. |