ويكيبيديا

    "عن تحقيق الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réalisation des objectifs du
        
    • pour atteindre les objectifs du
        
    • de la réalisation des objectifs du
        
    • sur les objectifs du
        
    • de réaliser les objectifs du
        
    • à la réalisation des objectifs du
        
    • dans la réalisation des objectifs du
        
    • d'atteindre les objectifs du
        
    • dans la réalisation des objectifs de développement
        
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Haut-Commissariat devrait également s'assurer que le programme de développement pour l'après-2015 ne détourne pas l'attention focalisée sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن تضمن المفوضية أيضا ألا تصرف الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 الانتباه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة، حتى عام 2015 وما بعده
    Pour les pays les moins avancés de la région Asie-Pacifique, par exemple, le déficit de moyens financiers pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à l'horizon 2015 pourrait s'élever à pas moins de 8 milliards de dollars par an. UN فقد تصل الفجوة في الموارد المالية لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال التي تفصلها عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مستوى عال يبلغ 8 بلايين دولار سنوياً.
    Le monde contemporain doit relever le défi que représente la responsabilité mondiale et partagée de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont été présentés par le Secrétaire général à New York. UN وأطلق الأمين العام في نيويورك تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقرير السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008.
    La plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Les mécanismes judiciaires et autres mécanismes visant à faire respecter le principe de responsabilité doivent être accessibles à tous afin de renforcer la responsabilité liée à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والآليات القضائية وآليات المساءلة يجب أن تتاح للجميع من أجل تعزيز المساءلة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Malgré les progrès accomplis dans certains pays, l'ensemble du monde est en retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وبالرغم من التقدم الذي أحرز في بعض البلدان فإن العالم لا يزال بعيدا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le continent africain demeure très vulnérable et est loin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا تزال القارة شديدة الضعف إزاءها وبعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة، حتى عام 2015 وما بعده
    Comité de la réduction de la pauvreté : rapports sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la croissance et les stratégies économiques en faveur des pauvres UN لجنة الحد من الفقر: تقارير عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك تحقيق النمو الاقتصادي ووضع الاستراتيجيات الاقتصادية لصالح الفقراء
    Au cours de l'exercice, la CESAP a organisé un atelier sous-régional à l'intention des pays les moins avancés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul. UN وخلال فترة السنتين، نظمت اللجنة حلقة عمل دون إقليمية لأقل البلدان نمواً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    L'intervenante annonce à cet égard que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution que les Philippines vont présenter sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées. UN وقالت في هذا الصدد، إن بلدها انضم إلى مقدمي مشروع قرار سوف تقدمه الفلبين عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمعوقين.
    Le Conseil s'est exprimé régulièrement par écrit sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, comme il est possible de le constater sur son site Internet. UN ويقدم المجلس بانتظام تقارير خطية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - ويمكن الرجوع إليها على موقعه الشبكي.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Nous sommes conscients des difficultés et des besoins particuliers des pays les moins avancés et du fait qu'en dépit d'impressionnants progrès, la plupart des pays d'Afrique ne sont pas sur la bonne voie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et que c'est pour les pays en situation de conflit ou d'après conflit qu'il sera le plus difficile de les atteindre d'ici à 2015. UN وإننا ندرك التحديات والاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وأن معظم البلدان الأفريقية ما زالت بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على الرغم مما حققته من تقدم مثير للإعجاب، وأن البلدان التي تشهد نزاعات أو تمر بمراحل ما بعد انتهاء النزاع تواجه أصعب التحديات في تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Rappelant également sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, notamment la constatation du fait qu'il convenait d'accorder une plus grande attention à l'Afrique, en particulier aux pays qui accusent le plus de retard pour atteindre les objectifs du Millénaire à l'échéance de 2015, UN وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()، بما في ذلك التسليم بضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لأفريقيا، وبخاصة للبلدان التي حادت أكثر من غيرها عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    Les pays les moins avancés sont les pays les plus éloignés de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Tant les pays en développement que les pays développés sont responsables de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشترك البلدان النامية والمتقدمة نموا في تحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement au niveau national UN ألف - التقارير المقدمة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري
    La plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Ce processus devrait s'inscrire dans l'action des Nations Unies en faveur du développement au-delà de 2015 et devrait concourir à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن تتسق هذه الآلية مع جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015 وأن تُدمج فيه، وألا تقوم بصرف الجهود عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, 2008. New York. UN تقرير عام 2008 لفرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نيويورك.
    Dans son rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, le Secrétaire général a lancé une mise en garde : le monde est loin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لقد حذّر الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية، من أن العالم بعيد في أدائه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La plupart d'entre eux ont pris du retard dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وغالبيتها بمبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد