Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. | UN | لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. | UN | لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Il est utile de rassembler simultanément toutes les données pertinentes sur les concentrations de POP dans les divers milieux et organismes - atmosphère, sol, eau, sédiments, végétaux et animaux. | UN | من المفيد أيضاً تجميع أي بيانات مهمة عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في عناصر المحيط البيئي - الهواء، والتربة والماء، والترسيبات، والنبات والحيوان. |
Dodder et al., (2002) ont rapporté des concentrations de tétra et pentaBDE totaux allant d'environ 5 à 38 μg/kg p.s. dans les sédiments d'un lac des États-Unis situé à proximité de sources présumées de PBDE. | UN | وأبلغ Dodder وآخرون (2002) عن تركيزات في مجموع الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تتراوح بين ما يقرب من 5 إلى 38 ميكروغرام/كغ بالوزن الجاف في الرواسب المأخوذة من بحيرة في الولايات المتحدة بالقرب من مصادر PBDE مشكوك فيها. |
Kaj & Palm (2004) signalent des concentrations atmosphériques de 0,16 ng/m3 (valeur médiane) pour deux stations de fond suédoises. | UN | ويتحدث Kaj & Palm (2004) عن تركيزات جوية قدرها 0,16 نانوغرام/متر مكعب (متوسط) بالنسبة لمحطتين سويديتين. |
Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. | UN | 93- لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. | UN | لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية. |
En outre, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement procède à la mise en œuvre de la deuxième phase de l'enquête mondiale visant à rassembler des données sur les concentrations de polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm présents dans le lait maternel. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، بتنفيذ المرحلة الثانية من دراسة استقصائية عالمية تهدف إلى توليد بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الحليب البشري المدرجة في اتفاقية استكهولم. |
L'inventaire national des émissions de mercure et des produits contenant du mercure publié en août 2008 indique l'existence de rapports sur les concentrations de mercure dans les poissons de mer et d'eau douce. | UN | تشير قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق التي أصدرت في آب/أغسطس 2008 إلى وجود تقارير عن تركيزات الزئبق في الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة. |
Des informations supplémentaires sur les concentrations de certains constituants de l'octaBDE commercial (hexaBDE 153 et 154) présentes, en phase dissoute, dans l'eau sont disponibles dans une étude réalisée par Law et al. (2006). | UN | وهناك معلومات إضافية عن تركيزات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري (نوعي الإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل 153 و154) في حالة ذوبان في الماء وفقاً لدراسة أجراها لو وآخرون (2006). |
En outre, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé, le PNUE a mené à son terme la première phase de l'enquête mondiale visant à rassembler des données sur les concentrations de polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm dans le lait maternel. | UN | 4 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، أتمّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المرحلة الأولى من استطلاع عالمي يهدف إلى استقاء بيانات عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في اتفاقية استكهولم في اللبن البشري. |
Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique). | UN | 2-3-1 التركيزات البيئية المعلومات المتوافرة عن تركيزات الكلورديكون في البيئة محدودة للغاية وتشمل مناطق قريبة من إنتاجه في (الولايات المتحدة) واستخدامه في (المارتينيك). |
Dodder et al., (2002) ont rapporté des concentrations de tétra et pentaBDE totaux allant d'environ 5 à 38 μg/kg p.s. dans les sédiments d'un lac des États-Unis situé à proximité de sources présumées de PBDE. | UN | وأبلغ Dodder وآخرون (2002) عن تركيزات في مجموع الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تتراوح بين ما يقرب من 5 إلى 38 ميكروغرام/كغ بالوزن الجاف في الرواسب المأخوذة من بحيرة في الولايات المتحدة بالقرب من مصادر PBDE مشكوك فيها. |
Kaj & Palm (2004) signalent des concentrations atmosphériques de 0,16 ng/m3 (valeur médiane) pour deux stations de fond suédoises. | UN | ويتحدث Kaj & Palm (2004) عن تركيزات جوية قدرها 0,16 نانوغرام/متر مكعب (متوسط) بالنسبة لمحطتين سويديتين. |
Il part du principe que son utilisation en tant que retardateur de flammes n'entrainera pas de concentrations supplémentaires importantes chez l'homme. | UN | ويفترض التقرير أن استخدامه كمؤخر للاحتراق لن يسفر عن تركيزات إضافية لها شأن بالنسبة للبشر. |
L'évaluation des risques effectuée par le Canada ne contenait pas de données sur la concentration des composés organostaminiques dans l'air intérieur ou ambiant. | UN | لم يتم في تقييم المخاطر الذي أجري في كندا تحديد بيانات عن تركيزات مركبات القصدير العضوية في الهواء الداخلي أو في البيئة. |
Au Royaume-Uni, Hassanin et al. (2004, d'après POPRC, 2006), ont relevé des concentrations de pentaBDE dans les sols de 78-3 200 pg/g p.s. | UN | وأبلغ Hassanin وآخرون (2004، في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006). عن تركيزات لهذه المواد في تربة المملكة المتحدة تراوحت بين 78 و3200 بيكوغرام بالوزن الجاف. |
La surveillance de l'air au Japon, en Chine et en République de Corée ont révélé des concentrations de 9,5+-1,5, 61+-6 et 16+-2,4 pg/m3 respectivement (Hogarh et al., 2002a). | UN | وكشف رصد الهواء في اليابان والصين وجمهورية كوريا عن تركيزات للنفثالينات تبلغ 9,5 + 1,5 و61+-6 و16+-2,4 3m/pg على التوالي (Hogarh وآخرون، 2002أ). |
Des rapports ont été publiés durant la période à l'examen concernant les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air et le lait maternel. | UN | وصدرت تقارير خلال الفترة قيد الاستعراض عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء ولبن الأم. |
Ces valeurs étaient environ vingt fois supérieures aux concentrations trouvées dans des échantillons prélevés sur des bélugas en 1988-1990 (Lebeuf et al., 2001). | UN | وتزيد هذه القيم بما يقرب من عشرين ضعفاً عن تركيزات عينات الدلافين التي جمعت في 1988-1990 (Lebeuf وآخرون، 2001). |
La Pologne a signalé la présence de concentrations de gamma-HCH allant de 2,4 à 9,4 ug/kg dans les sédiments de ses rivières. | UN | أبلغت بولندا عن تركيزات من سداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما في رسوبيات نهرية تتراوح بين 2.4 إلى 9.4 ميكروغرام/كغم. |
Un certain nombre de sources documentaires, qui font état de concentrations d'endosulfan et de sulfate d'endosulfan dans divers milieux de l'Arctique, attestent leur propagation à longue distance. | UN | وتتوفر شواهد على الانتقال البعيد المدى للإندوسولفان وكبريتات الإندوسولفان من عدد من مصادر الأدبيات التي تُبلغ عن تركيزات في شتى الوسائط البيئية من المنطقة القطبية. |