31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. | UN | 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا. |
Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف. |
Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. | UN | وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا. |
Les Gouvernements soudanais et japonais, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et des ONG, vont organiser un séminaire sur les mutilations génitales féminines. | UN | وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. |
Les complications à court et à long terme des mutilations génitales féminines ont un effet négatif sur le bien-être psychosocial des femmes et des enfants. | UN | وتُحدث المضاعفات القصيرة والطويلة الأمد الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث آثارا سلبية في الصحة النفسية للنساء والأطفال. |
Une manifestation de sensibilisation aux effets physiologiques néfastes des mutilations génitales a été organisée à cette occasion. | UN | وتضمن الاحتفال عدة أنشطة من بينها حدث توعوي سلط الضوء على الآثار الفسيولوجية الضارة التي تنجم عن تشويه الأعضاء التناسلية. |
Il a financé six programmes de sensibilisation du public à la violence familiale et à la peine de mort ainsi qu'une étude sur les mutilations génitales féminines. | UN | وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
À Kitale, dans le nord du Kenya, par exemple, Mothers'Union anime un programme d'éducation sur les mutilations génitales féminines et s'emploie à distinguer le mythe de la réalité. | UN | فعلى سبيل المثال، ينفذ اتحاد الأمهات في كيتالي، في شمال كينيا، برنامجا تثقيفيا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يعمل على التفريق ما بين الأسطورة والواقع. |
Un certain nombre de nouveaux textes législatifs ayant trait à la violence à l'égard des femmes, notamment une loi sur les mutilations génitales féminines, les sévices sexuels et la violence au sein du foyer, sont entrés en vigueur. | UN | ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي. |
L'une des activités principales qu'il mène est une enquête nationale sur les mutilations génitales féminines qui a été effectuée et qui doit guider les activités futures dans ce domaine. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية إجراء استقصاء وطني عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ينتظر أن يوجه الأنشطة المستقبلية بشأن الممارسة. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة. |
67. Le Togo avait lancé une étude sur les mutilations génitales féminines. | UN | 67- وأعدت توغو دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Le centre national d'information et de documentation sur les femmes et les enfants au Mali, en collaboration avec le PNUD et avec l'appui de l'Allemagne, a commencé à recueillir des données sur les mutilations génitales féminines. | UN | أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
L'UNESCO a élaboré un cadre pour la collecte d'informations qualitatives et quantitatives sur l'autonomisation des femmes, qui comprend un ensemble d'indicateurs sur les mutilations génitales féminines. | UN | وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Encourager les États membres de l'Union africaine à adopter et appliquer des législations visant à protéger les enfants, particulièrement les filles, ainsi que les femmes, mais aussi mettre en œuvre et intégrer les engagements africains et internationaux pertinents, y compris la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les mutilations génitales féminines; | UN | تشجيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سن وإنفاذ تشريعات توفر الحماية للأطفال والنساء، خصوصا الفتيات، إضافة إلى تنفيذ ما يتصل بذلك من التزامات أفريقية ودولية، بما فيها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع اعتماد تلك الالتزامات محليا. |
Le CIAF a organisé une manifestation non officielle sur les mutilations génitales féminines; < < Atelier sur la santé en matière de sexualité et de procréation > > organisé par l'OMS et Médecins sans frontières, à Genève. | UN | ونظمت لجنة البلدان الأفريقية مناسبة موازية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ منظمة الصحة العالمية وأطباء بلا حدود، " حلقة عمل عن الصحة الجنسية والإنجابية " ، جنيف. |
Plusieurs États ont indiqué qu'ils ne disposaient pas de données sur les mutilations génitales féminines (Belgique, Finlande, Philippines, Suède et Suisse) ou qu'aucun cas n'avait été signalé (République dominicaine et Mexique). | UN | وأفاد عدد من الدول أنه لا يوجد لديها بيانات متاحة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (بلجيكا والسويد وسويسرا والفلبين وفنلندا) أو أنه لا يبلغ عن أي حالات (الجمهورية الدومينيكية والمكسيك). |
Des supports pédagogiques adaptés aux établissements scolaires, aux services sanitaires et médicaux et aux services de protection sociale ont également été conçus et une banque de données en ligne offrant des renseignements sur les mutilations génitales féminines a été créée grâce aux travaux du Conseil. | UN | وصدرت أيضا مواد تعليمية موجهة للمدارس والجهات الصحية والطبية وخدمات الرعاية الاجتماعية، وتم إنشاء بنك معلومات على الشبكة يشمل حقائق وبيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث من خلال العمل الذي يقوم به المجلس. |
On a ainsi pu observer au Sénégal, en Gambie, en Guinée, en Somalie et au Soudan un abandon important de la pratique des mutilations génitales féminines. | UN | ونتيجةً لذلك، اتسع نطاق التخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها في المجتمعات المحلية في السنغال، وغامبيا، وغينيا، والصومال، والسودان. |
Le < < rituel de purification sexuelle > > est différent des mutilations génitales des femmes. | UN | أما " التطهير الجنسي " فهو مختلف عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |