ويكيبيديا

    "عن تطبيق المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application de l'article
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de l'article 19 de la Charte des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة
    Néanmoins, il y a lieu de dégager des constantes d'après les éléments obtenus sur l'application de l'article 7 de la Convention : UN بيد أنه من الممكن تحديد بعض الثوابت استناداً إلى المعلومات المتوفرة عن تطبيق المادة ٧ من الاتفاقية:
    Pour éviter le risque d'abus, ces propositions ont prévu que les différends auxquels pourrait donner lieu l'application de l'article 19 devraient être soumis à un tiers impartial ayant un pouvoir de décision. UN ولذلك، يلزم تفادي أي تجاوز مُحتمل، والنص على أنه ينبغي أن تعرض المنازعات التي قد تنجم عن تطبيق المادة ١٩ من الباب اﻷول على طرف ثالث محايد له سلطة اتخاذ القرار.
    Des précisions seraient également nécessaires au sujet de l'application de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte. UN وستلزم توضيحات أيضاً عن تطبيق المادة ٢ والمادة ٦٢ من العهد.
    Nous reconnaissons également la compétence de la Cour dans les situations de forum prorogatum découlant de l'application de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    34. Mlle MASON constate que le rapport ne contient pas de renseignements sur l'application de l'article 17 de la Convention. UN ٤٣- اﻵنسة ماسون لاحظت أن التقرير لا يتضمن معلومات عن تطبيق المادة ٧١ من الاتفاقية.
    Il ne s'agit pas de méconnaître une situation qui pourrait en effet naître de l'application de l'article 29 de la Convention de 1969, mais de ne prévoir dans le futur guide de la pratique que des cas qui sont bien connus dans la pratique des Etats. UN والنقطة هنا هي عدم تجاهل حالة قد تنشأ عن تطبيق المادة ٢٩ من اتفاقية عام ١٩٦٩، بل مجرد كفالة ألا يشمل دليل الممارسة المقبل إلا الحالات الثابتة جدا في ممارسة الدول.
    Dans ces conditions, M. Prado Vallejo suggère que le Comité demande, en temps opportun, aux autorités de la Trinité-et-Tobago un rapport spécial sur l'application de l'article 6 du Pacte dans leur pays. UN ولذلك فإنه يقترح أن تطلب اللجنة من السلطات في ترينيداد وتوباغو تقريراً خاصاً، في الوقت المناسب، عن تطبيق المادة ٦ من العهد في هذا البلد.
    Quatre des six groupes de travail devaient traiter chacun d'un sujet déterminé, les deux groupes restants devant s'occuper des problèmes interdisciplinaires découlant de l'application de l'article 76 de la Convention. UN وتقرر أن تتناول أربعة من هذه اﻷفرقة العاملة الستة مجالات موضوعية محددة وأن يُعنى اﻹثنان اﻵخران بالمشاكل الشاملة لعدة اختصاصات الناشئة عن تطبيق المادة ٧٦ من الاتفاقية.
    11. Le Comité a noté que l'Assemblée générale avait suspendu l'application de l'article 19 de la Charte dans un nombre de cas relativement limité. UN ١١ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد تنازلت عن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    82. M. Wennergren s'interroge par ailleurs sur l'application de l'article 11 du Pacte dans la République d'Azerbaïdjan. UN ٢٨- ومن جهة أخرى تساءل السيد فينرغرين عن تطبيق المادة ١١ من العهد في جمهورية أذربيجان.
    11. Le Comité a noté que l'Assemblée générale avait suspendu l'application de l'article 19 de la Charte dans un nombre de cas relativement limité. UN ١١ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد تنازلت عن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق في حالات قليلة نسبيا.
    Nous espérons sincèrement que cette Conférence, à laquelle ont participé 170 experts juridiques et scientifiques venant de 50 pays, a contribué à mieux faire comprendre certaines des questions découlant de l'application de l'article 76 de cette Convention. UN ونأمل مخلصين أن يكون هذا المؤتمر الذي حضره 170 من خبراء القانون والعلوم ينتمون لـ50 بلداً قد أسهم في تعميق الفهم لبعض المسائل الرئيسية الناجمة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية.
    Il peut être fait appel à des moyens complémentaires d'interprétation, et notamment aux travaux préparatoires et aux circonstances dans lesquelles le traité a été conclu, en vue, soit de confirmer le sens résultant de l'application de l'article 31, soit de déterminer le sens lorsque l'interprétation donnée conformément à l'article 31 : UN ' ' يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقا للمادة 31؛
    6. M. ANDO s'interroge sur l'application de l'article 19 du Pacte. UN 6- السيد أندو تساءل عن تطبيق المادة 19 من العهد.
    À cet égard, veuillez fournir des renseignements sur l'application de l'article 35 de la loi relative à l'égalité des chances, qui reconnaît le droit des étudiantes enceintes à un congé de maternité. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيراد معلومات عن تطبيق المادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة التي تسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل.
    À cet égard, veuillez fournir des renseignements sur l'application de l'article 5 de la loi relative à l'égalité des chances, qui reconnaît le droit des étudiantes enceintes à un congé de maternité. UN وفي هذا الصدد، يرجى إيراد معلومات عن تطبيق المادة 35 من قانون تكافؤ فرص المرأة، الذي يسمح بمنح إجازة أمومة للطالبات الحوامل.
    Il peut être fait appel à des moyens complémentaires d'interprétation, et notamment aux travaux préparatoires et aux circonstances dans lesquelles le traité a été conclu, en vue, soit de confirmer le sens résultant de l'application de l'article 31, soit de déterminer le sens lorsque l'interprétation donnée conformément à l'article 31: UN يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقاً للمادة 31:
    En outre, il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'application de l'article 66 du Code pénal. UN وعلاوةً على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطبيق المادة 66 من القانون الجنائي.
    En outre, il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur l'application de l'article 66 du Code pénal. UN وعلاوةً على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطبيق المادة 66 من القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد