ويكيبيديا

    "عن تطبيق المعايير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application des Normes
        
    • sur l'application des critères
        
    • concernant l'application des normes
        
    • de la mise en œuvre des Normes
        
    • par la mise en œuvre des normes
        
    • de l'adoption des normes
        
    • à la mise en application des normes
        
    • concernant l'application des critères
        
    • sur l'application effective des normes
        
    • de l'application des Normes
        
    Consultation informelle sur l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) par le PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consultation informelle sur l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) par le PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Le secrétariat a également accepté de fournir de plus amples informations sur l'application des critères pour l'allocation de la masse commune des ressources. UN كما وافقت اﻷمانة على إتاحة معلومات أساسية أخرى عن تطبيق المعايير الخاصة بتوزيع الموارد العامة.
    Des informations concernant l'application des normes IPSAS au Secrétariat sont présentées dans les paragraphes 7 à 74 du rapport. UN ٤ - ترد معلومات عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة في الفقرات من 7 إلى 74 من التقرير.
    Le présent rapport est le quatrième et dernier rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des Normes IPSAS. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير المرحلي الرابع والأخير عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Examiner en quoi les nouvelles informations obtenues par la mise en œuvre des normes IPSAS aideront l'organisme à prendre ses décisions UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    Les 2 millions restants serviront à financer de nouveaux postes, pour une période de six mois, afin d'absorber le volume de travail supplémentaire résultant de l'adoption des normes IPSAS. UN أما مبلغ المليوني دولار المتبقي، فسيُستخدم لتمويل وظائف جديدة لمدة ستة أشهر، يجب إنشاؤها للاضطلاع بالعمل الإضافي الذي سينتج عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Augmentation nette liée à la mise en application des normes IPSAS au 1er janvier 2012 UN صافي الزيادة الناتجة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في 1 كانون الثاني/يناير 2012
    Lors de l'audit du système de la double filière de la Caisse commune, le Bureau a constaté que le système d'ajustement des pensions ne faisait l'objet d'aucune procédure écrite concernant l'application des critères monétaires ou énonçant des critères clairs permettant de justifier les décisions relatives au calcul d'un montant de base en monnaie locale. UN 40 - وفي مراجعة لنظام النهج الثنائي للصندوق (AS2008/800/04)، وجد المكتب أنه ليست هناك إجراءات تنفيذية موثقة عن تطبيق المعايير المتعلقة بالعملة المنصوص عليها في نظام تسوية المعاشات التقاعدية()، وليست هناك معايير واضحة لتبرير قرارات تحديد مبلغ أساسي بالعملة المحلية.
    Le document de travail du Secrétariat sur l'application effective des normes (A/CONF.203/8) traite notamment de l'assistance technique appliquée aux questions concernant les femmes, en particulier dans le cadre des opérations de maintien de la paix et des situations consécutives à un conflit. UN وأشارت ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة عن تطبيق المعايير (A/CONF.203/8) إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك ما يتصل بالمسائل الجنسانية، خصوصا فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وأوضاع ما بعد الصراع.
    Consultation informelle sur l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) par le PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur l'application des Normes relatives à l'environnement par les établissements militaires UNEP/GC.18/6 et Add.1. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية عن تطبيق المعايير البيئية في المنشآت العسكرية)٥١(؛
    Le Centre a contribué à l'organisation d'un séminaire sous-régional sur l'application des Normes et principes internationaux relatifs aux droits des peuples autochtones, en collaboration avec l'équipe d'appui technique au travail décent et le Bureau de pays de l'OIT à Yaoundé. UN وأسهم المركز في تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تطبيق المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، بالتعاون مع فريق الدعم التقني المعني بالعمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية، والمكتب القطري في ياوندي.
    3. Accepte le deuxième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public16; UN 3 - تقبل التقرير المرحلي الثاني لمجلس مراجعي الحسابات عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام(16)؛
    47. En réponse à cette suggestion, M. Joinet, rappelant que de nombreuses initiatives avaient déjà été prises par la Sous-Commission au sujet de la justice des mineurs, a cité pour mémoire le rapport sur l'application des Normes internationales concernant les droits de l'homme dans le cas des jeunes détenus établi par Mme Concepción Bautista. UN ٧٤- ورداً على هذا الاقتراح، ذكﱠر السيد جوانيه بالمبادرات الكثيرة التي سبق أن اتخذتها اللجنة الفرعية في مجال قضاء اﻷحداث، وأشار في هذا الصدد إلى التقرير الذي أعدته السيدة كونسبسيون بوتيستا عن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين.
    Le secrétariat a également accepté de fournir de plus amples informations sur l'application des critères pour l'allocation de la masse commune des ressources. UN كما وافقت اﻷمانة على إتاحة معلومات أساسية أخرى عن تطبيق المعايير الخاصة بتوزيع الموارد العامة.
    Par ailleurs, il a demandé que soient expliquées à l'Assemblée les causes sous-jacentes de la divergence entre le nombre prévu et le nombre effectif de lieux d'affectation ouvrant droit à une prime de danger et que des informations lui soient fournies sur l'application des critères approuvés par l'Assemblée dans sa résolution 66/235. UN وعلاوة على ذلك طلبت موافاة الجمعية بشرح للأسباب الكامنة وراء التفاوت بين العدد المتوقع لمراكز العمل المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر وعددها الفعلي، وبمعلومات عن تطبيق المعايير التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراها 66/235.
    Des informations concernant l'application des normes IPSAS au Secrétariat sont présentées dans les paragraphes 5 à 83 du rapport. UN 3 - ترد معلومات عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة في الفقرات من 5 إلى 83 من التقرير.
    Des informations concernant l'application des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU sont présentées aux paragraphes 5 à 76 du rapport. UN 3 - ترد معلومات عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة في الفقرات من 5 إلى 76 من التقرير.
    Bilan de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (E) UN معلومات مستكملة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (للمناقشة)
    Examiner en quoi les nouvelles informations obtenues par la mise en œuvre des normes IPSAS aideront l'organisme à prendre ses décisions UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    Diriger les efforts entrepris au niveau de la direction à l'échelle du Secrétariat pour tenir compte des modifications apportées aux politiques et procédures du fait de l'adoption des normes IPSAS; notamment, mettre en œuvre un plan de communication et un plan de formation UN قيادة جهود إدارة التغيير على نطاق الأمانة العامة اللازمة لاستيعاب التغييرات في السياسات والإجراءات الناشئة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛ وهذا يشمل تنفيذ خطة للاتصال وخطة للتدريب
    En 2013, deux groupes de discussion de ce type, établis au cours de l'exercice précédent, ont continué à mettre au point des idées sur : a) les retombées positives et les coûts récurrents liés à la mise en application des normes IPSAS; b) l'état des contrôles internes. UN وخلال عام 2013، واصلت مجموعتان أنشئتا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق بلورة الأفكار بشأن (أ) الأرباح المحققة والتكاليف المتكررة الناجمة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) بيان الرقابة الداخلية.
    Lors de l'audit du système de la double filière de la Caisse commune, le Bureau a constaté que le système d'ajustement des pensions ne faisait l'objet d'aucune procédure écrite concernant l'application des critères monétaires ou énonçant des critères clairs permettant de justifier les décisions relatives au calcul d'un montant de base en monnaie locale. UN 40 - وفي مراجعة لنظام النهج الثنائي للصندوق (AS2008/800/04)، وجد المكتب أنه ليست هناك إجراءات تنفيذية موثقة عن تطبيق المعايير المتعلقة بالعملة المنصوص عليها في نظام تسوية المعاشات التقاعدية()، وليست هناك معايير واضحة لتبرير قرارات تحديد مبلغ أساسي بالعملة المحلية.
    a) Document de travail établi par le Secrétariat sur l'application effective des normes: cinquante années d'action normative en matière de prévention du crime et de justice pénale (A/CONF.203/8); UN (أ) ورقة عمل أعدّتها الأمانة عن تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية (A/CONF.203/8)؛
    Quatrième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès de l'application des Normes comptables internationales UN التقرير المرحلي الرابع لمجلس مراجعي الحسابات عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد