Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
Outre les ministères de tutelle, il est primordial de renforcer la coopération avec les ministères chargés de la planification et des finances. | UN | وبالإضافة إلى التعاون مع الوزارات المختصة، لا غنى عن تعزيز التعاون مع وزارتي التخطيط والمالية. |
Obtenir le statut consultatif permettra à ces ONG d’accéder davantage au système des Nations Unies, d’intervenir davantage dans le processus de prise de décisions et de renforcer la coopération entre ces organisations et le système des Nations Unies. | UN | ويتيح الحصول على المركز الاستشاري لهذه المنظمات غير الحكومية وصولا اكبر إلى منظومة اﻷمم المتحدة وزيادة مدخلاتها في عمليات اتخاذ القرارات، ناهيك عن تعزيز التعاون بين هذه المنظمات ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Réunion d'un groupe d'experts sur la promotion de la coopération Sud-Sud | UN | اجتماع فريق الخبراء عن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب |
Des activités répondront également à la nécessité de renforcer les services régionaux d'information en matière de commerce et d'investissement, et de promouvoir la coopération intra et interrégionale en vue d'accroître les courants commerciaux et les flux d'investissements. | UN | وستتصدى اﻷنشطة أيضا لضرورة تعزيز خدمات المعلومات اﻹقليمية لخدمة التجارة والاستثمار فضلا عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة والتعاون اﻷقاليمي الراميين إلى زيادة التدفقات التجارية والاستثمارية. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la collaboration en matière de protection de l'enfance au sein du système des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de prévenir et combattre le terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في منع الارهاب ومكافحته |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال ترويج تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالارهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et des protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الترويج لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Cet effort permettrait de susciter le consensus nécessaire à la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les migrations et le développement qui permettrait de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | واعتبر أن من شأن هذا الجهد أن يفضي إلى نشوء الاجماع اللازم لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة متعلق بالهجرة والتنمية يسفر عن تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Ainsi que l'ont souligné les résultats de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, il n'existe pas d'autre solution que de renforcer la coopération économique internationale. | UN | وأضاف قائلا إنه ليس هناك بالفعل بديل عن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي كما أكدت ذلك نتائج الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
25. Les activités de suivi des ateliers consacrés aux sciences spatiales fondamentales (voir alinéa d) du paragraphe ci-dessus) ont également permis de renforcer la coopération régionale. | UN | ٢٥ - وأسفرت أنشطة متابعة حلقات العمل عن علوم الفضاء اﻷساسية أيضا )انظر الفقرة ٢٠ )د( أعلاه( عن تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la coopération Sud-Sud pour le développement : perspective sur 30 ans | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية: منظور للتطور على مدى ثلاثين سنة |
En novembre 2009, il a également participé à une conférence sur la promotion de la coopération Sud-Sud et y a pris la parole. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حضر أيضا مؤتمرا عن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وألقى فيه كلمة. |
Des activités répondront également à la nécessité de renforcer les services régionaux d'information en matière de commerce et d'investissement, et de promouvoir la coopération intra et interrégionale en vue d'accroître les courants commerciaux et les flux d'investissements. | UN | وستتصدى اﻷنشطة أيضا لضرورة تعزيز خدمات المعلومات اﻹقليمية لخدمة التجارة والاستثمار فضلا عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة والتعاون اﻷقاليمي الراميين إلى زيادة التدفقات التجارية والاستثمارية. |
En conséquence, il incombe plus que jamais aux Nations Unies de promouvoir la coopération internationale afin d'instaurer un ordre mondial de l'information plus juste et objectif. | UN | ونتيجة لذلك، تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية أكبر من أي وقت مضى عن تعزيز التعاون الدولي بغية إقامة نظام إعلامي عالمي أكثر عدالة وموضوعية. |
Note du Secrétaire général sur le renforcement de la collaboration entre le système de développement des Nations Unies et les organismes issus des accords de Bretton Woods dans le domaine du développement économique et social à tous les niveaux y compris sur le terrain | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني. |
Le Groupe de travail a recensé environ 200 points de débat en vue de déterminer un ensemble de recommandations sur la coopération renforcée pour examen par l'Assemblée générale. | UN | وحُدِّدت 200 مسألة تقريباً كي يناقشها الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون ويضع مجموعةً من التوصيات عن تعزيز التعاون كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Rapport sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقرير عن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Le Comité, basé au Pakistan, est responsable de la promotion de la coopération entre les pays musulmans dans les domaines scientifique et technologique. | UN | واللجنة التي تتخذ من باكستان مقرا لها مسؤولة عن تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا فيمـا بين البلدان الإسلامية. |