ويكيبيديا

    "عن تعزيز التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à renforcer la coordination
        
    • sur le renforcement de la coordination
        
    • un renforcement de la coordination
        
    • sur l'amélioration de la coordination
        
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et prendre en compte durant la phase d'intervention les conséquences écologiques graves des catastrophes, et à renforcer la coordination dans le domaine de la logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Je voudrais tout d'abord saluer les efforts entrepris par le Secrétaire général dans le cadre de la série de rapports axés sur le processus de relèvement en vigueur à la suite de catastrophes naturelles, ainsi que sur le renforcement de la coordination internationale des secours d'urgence, dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN اسمحوا لي بداية أن أنوه مع التقدير بالجهود التي بذلها الأمين العام في سياق سلسلة التقارير التي تركز على عملية الانتعاش الجارية في أعقاب الكوارث الطبيعية، فضلا عن تعزيز التنسيق الدولي للمساعدة في حالات الطوارئ - هذه التقارير المعروضة علينا.
    M. Pankin (Fédération de Russie) annonce que la principale déclaration de son pays sur le renforcement de la coordination humanitaire sera faite lors d'une séance plénière de l'Assemblée générale, mais que néanmoins lui-même commentera le rapport du Secrétaire général (A/61/209). UN 16- السيد بانكين (الاتحاد الروسي): قال إن البيان الأساسي للاتحاد الروسي عن تعزيز التنسيق الإنساني سيُقدم في جلسة عامة للجمعية العامة، ولكنه سيعلق على تقرير الأمين العام (A/61/209).
    Ces mesures se sont traduites par un renforcement de la coordination, visant à mieux utiliser les ressources de la communauté internationale dans l'intérêt des pays bénéficiaires de l'aide. UN وأسفرت هذه الخطوات عن تعزيز التنسيق بهدف الاستخدام الأفضل لموارد المجتمع الدولي لصالح البلدان التي تحصل على المساعدة.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration de la coordination dans l'ensemble du système des Nations Unies, UN وإذ يأخذ علماً بتقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة()،
    On veillera également à mieux recenser et prendre en compte durant la phase d'intervention les conséquences écologiques graves des catastrophes, et à renforcer la coordination dans le domaine de la logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire et de préparation aux situations d'urgence humanitaire, en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire et de préparation aux situations d'urgence humanitaire, en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire et de préparation aux situations d'urgence humanitaire, en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire et de préparation aux situations d'urgence humanitaire, en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية والتأهب عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Il veillera également à mieux recenser et prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire et de préparation aux situations d'urgence humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيجري التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات والتأهب في مجال المساعدة الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    Réitérant le vif intérêt de l'Association pour le programme UNSPIDER et le soutien qu'elle lui apporte, l'orateur encourage le Comité à continuer à élaborer un plan de travail et un budget détaillés à long terme, et à renforcer la coordination entre les bureaux du Programme à Vienne, Beijing, Bonn et Genève. UN 30 - وأكد من جديد اهتمام الرابطة وتأييدها القوي لبرنامج سبايدر التابع للأمم المتحدة، وشجع اللجنة على مواصلة استعراض وإعداد خطة مفصلة للعمل والميزانية للأجل الطويل؛ فضلا عن تعزيز التنسيق بين مكاتب سبايدر في فيينا وبيجين وبون وجنيف.
    30.7 Aussi la proposition de créer, à compter du 1er janvier 2002, un poste de Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, ayant rang de Sous-Secrétaire général et exerçant ses fonctions à plein temps et dont les responsabilités sont décrites dans la note du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination du dispositif de sécurité des Nations Unies (A/C.5/54/56) revêt-elle un caractère hautement prioritaire. UN 30-7 وعلى هذا الأساس، فإن المقترح الهادف إلى استحداث وظيفة دائمة لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة برتبة أمين عام مساعد، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، والتي ترد مسؤولياتها مفصلة في مذكرة الأمين العام عن تعزيز التنسيق الأمني في الأمم المتحدة (A/C.5/54/56)، يقدم بموجب هذه الوثيقة كأولوية عليا وبندا لا غنى عنه.
    11. Encourage son Président à faire figurer à l'ordre du jour des réunions avec les présidents de ses organes subsidiaires un renforcement de la coordination en matière d'intégration des perspectives sexospécifiques entre lui-même et ses organes subsidiaires; UN 11 - يشجع رئيس المجلس على أن يدرج في جدول أعمال الاجتماعات مع رؤساء هيئاته الفرعية بنداً عن تعزيز التنسيق بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المجلس وهيئاته الفرعية؛
    Ce document fournit des informations sur l'amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement, dont il est question dans la décision SS.XI/3, et passe en revue les travaux du Groupe. UN تقدم هذه الوثيقة المعلومات ذات الصلة عن تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية، على النحو المشار إليه في المقرر د.إ-11/3، وتقدم سرداً لعمل الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد