ويكيبيديا

    "عن تقديرها للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a remercié les États
        
    • remercie les États
        
    Le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué ces renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    Il a remercié les États Membres qui avaient communiqué de tels renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت تلك المعلومات.
    Le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué de tels renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    24. remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires au Programme d'assistance; UN 24 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لدعم برنامج المساعدة؛
    2. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs contributions statutaires; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    2. remercie les États Membres qui se sont acquittés du montant total de leurs quotes-parts; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    Faisant observer que 27 États disposaient désormais de programmes ordinaires de réinstallation, elle a remercié les États ayant élargi leurs quotas, ainsi que ceux ayant mis en place des programmes d'admission des réfugiés syriens pour des motifs humanitaires. UN وأشارت إلى أن 27 دولة أصبحت لديها الآن برامج منتظمة لإعادة التوطين، وأعربت عن تقديرها للدول التي رفعت حصتها، فضلاً عن الدول التي أنشأت برامج لقبول الحالات الإنسانية من أجل اللاجئين السوريين.
    La Coordonnatrice spéciale a aussi indiqué qu'à ce jour, 9,7 millions d'euros avaient été versés à l'OIAC et au fonds d'affectation spéciale des Nations Unies et a remercié les États Membres qui ont versé des contributions. UN وذكرت أيضا المنسقة الخاصة أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني استلما حتى تاريخه مبلغا قدره 9.7 ملايين يورو، وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت التبرعات.
    Elle a remercié les États qui avaient contribué au Fonds depuis sa trente-sixième session, à savoir la France, la Grèce, le Mexique, Singapour et la Suisse. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول والمنظمات التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابقة، وهي سنغافورة وسويسرا وفرنسا والمكسيك واليونان.
    La Commission a remercié les États parties qui avaient répondu depuis sa trente-septième session et a de nouveau invité ceux qui ne l'avaient pas encore fait à envoyer leur réponse. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول الأطراف التي قدمت ردودا منذ دورتها السابعة والثلاثين وكررت مناشدتها بقية الدول الأطراف أن ترسل ردودها.
    Elle a remercié les États qui avaient contribué au Fonds depuis sa trente-septième session, à savoir le Mexique, Singapour et la Suisse. Elle a également exprimé sa gratitude aux organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou du personnel ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابعة والثلاثين، وهي سنغافورة وسويسرا والمكسيك، وكذلك للمنظمات التي ساهمت في البرنامج بتقديم أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    Elle a remercié les États parties qui avaient répondu ainsi que le Comité sur l'arbitrage de l'Association internationale du barreau pour avoir aidé le Secrétariat à recueillir les informations nécessaires pour établir le rapport. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول الأطراف التي قدّمت ردودا وكذلك للجنة التحكيم التابعة لرابطة المحامين الدولية لتقديمها المساعدة إلى الأمانة في جمع المعلومات المطلوبة لإعداد التقرير.
    La Commission a remercié les États qui avaient déjà communiqué de telles informations et a prié instamment tous les États de continuer à communiquer des informations exactes au Secrétariat pour que les données publiées sur le site Web restent à jour. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي.
    84. La Commission a remercié les États parties qui avaient envoyé des réponses depuis sa trente-sixième session et a invité ceux qui ne l'avaient pas encore fait à répondre au questionnaire. UN 84- وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول الأطراف التي قدّمت إجابات منذ دورتها السادسة والثلاثين ودعت الدول الأطراف المتبقية إلى أن تُرسل ردودها.
    Elle a remercié les États Membres qui avaient contribué au Fonds du Partenariat mondial pour les questions de handicap dans le cadre du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et rappelé la nécessité que les États Membres jouent un rôle moteur et œuvrent ensemble pour promouvoir l'application de la Convention. UN وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي أسهمت في صندوق الشراكة المعني بالإعاقة في إطار شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشددت على ضرورة تولي الدول الأعضاء زمام المبادرة والعمل معا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    3. remercie les États Membres qui se sont acquittés du montant total de leurs quotes-parts; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    3. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts ; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    2. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    2. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    2. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛
    2. remercie les États Membres qui ont versé l'intégralité de leurs quotes-parts ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد