ويكيبيديا

    "عن تلك الفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour cette période
        
    • pour la période considérée
        
    • de cette période
        
    • la même période
        
    • pendant cette période
        
    Les contributions reçues pour cette période se sont élevées à 612 892 188 dollars. UN وبلغت جملة الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ١٨٨ ٨٩٢ ٦١٢ دولار.
    Les contributions reçues pour cette période se sont élevées à 796 491 228 dollars. UN وبلغت جملة الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٢٢٨ ٤٩١ ٧٩٦ دولارا.
    Si la période secondaire n'était pas globalement déficitaire, aucune indemnité n'a été recommandée pour cette période, même si, pour tel ou tel mois, des pertes ont été enregistrées, celles—ci étant compensées par des bénéfices pour d'autres mois. UN وإذا لم يتبين حدوث خسارة صافية خلال الفترة الثانوية، فلا يتم عندها التوصية بدفع أي تعويض عن تلك الفترة حتى ولو كانت هناك بعض الشهور التي حدثت فيها خسائر مقابل أرباح في شهور أخرى.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen (17 200 hommes pour la période considérée). UN ويحسب تقدير التكلفة بمعدل ١ في المائة من متوسط قوام الوحدات وقدره ٢٠٠ ١٧ فرد عن تلك الفترة.
    Si les efforts en cours aboutissent à la mise en place du bureau, toutes les dépenses connexes devraient être reportées du rapport d'exécution de cette période. UN وفي حال نجاح الجهود القائمة حالياً لإنشاء المكتب، ينبغي الإبلاغ عن أي نفقات ذات صلة في تقرير الأداء عن تلك الفترة.
    Les contributions reçues pour la même période se sont élevées à 408 647 913 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٩١٣ ٦٤٧ ٤٠٨ دولارا.
    La somme demandée représente le montant des loyers versés à l'avance pour cette période. UN ويستند المبلغ المطالَب به إلى قيمة الإيجار الذي دفعه المُطالب مقدما عن تلك الفترة.
    Les contributions reçues pour cette période s'élevaient à 54 823 393 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٣٩٣ ٨٢٣ ٥٤ دولارا.
    Les contributions reçues pour cette période s'élevaient à 68 212 035 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٠٣٥ ٢١٢ ٦٨ دولارا مما أدى الى عجز مقداره ٧٥١ ٧٥٩ ١٠ دولارا.
    Ces deux dernières années, le montant total de ses versements à l'ONU a dépassé celui de ses contributions pour cette période. UN وفي السنتين اﻷخيرتين، تجاوزت المبالغ التي سددها لﻷمم المتحدة الاشتراكات المقررة له عن تلك الفترة.
    Les contributions reçues pour cette période s'élevaient à 74 334 669 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٩٦٦ ٤٣٣ ٤٧ دولارا، مما أدى إلى عجز قدره ٧١١ ٧٣٦ ٤ دولارا.
    Les contributions reçues pour cette période s'élevaient à 74 361 107 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ١٠٧ ٣٦١ ٧٤ دولارات، مما أدى إلى عجز قدرة ٦٧٩ ٦١٠ ٤ دولارا.
    Les contributions réglées pour cette période se sont élevées à 206 392 138 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن تلك الفترة ما قيمته ١٣٨ ٣٩٢ ٢٠٦ دولارا.
    Les contributions réglées pour cette période s'élevaient à 206 392 138 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المقبوضة عن تلك الفترة ١٣٨ ٣٩٢ ٢٠٦ دولارا.
    Les contributions reçues pour cette période s'élevaient à 96 625 300 dollars. Il restait donc à recevoir un montant de 18 453 847 dollars. UN وبلغت الاشتراكات المسددة عن تلك الفترة ٣٠٠ ٦٢٥ ٩٦ دولار، مما أدى إلى عجز قدره ٨٤٧ ٤٥٣ ١٨ دولارا.
    Cela dit, le Comité n'a pas relevé d'erreurs dans les comptes d'ONU-Femmes pour la période considérée. UN ومن ناحية ثانية، لم يكتشف المجلس أخطاء في حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تلك الفترة.
    Compte tenu de cette situation, le Comité recommande à l'Assemblée d'attendre qu'un rapport final sur l'exécution du budget pour la période considérée soit présenté avant d'approuver cette demande. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بإرجاء البت في هذا الطلب ريثما يقدم تقرير نهائي لﻷداء عن تلك الفترة.
    Elles ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen pour la période considérée, le versement étant estimé à 40 000 dollars par an. UN ويستند ذلك الى ١ في المائة من متوسط القوة عن تلك الفترة محسوبا بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مطالبة في السنة.
    L'avantage final tiré de cette période est l'acceptation et la prise de conscience de l'utilité du fait que les femmes achèvent une certaine forme d'éducation secondaire. UN والفائدة الأخيرة الناتجة عن تلك الفترة هي قبول إتمام المرأة شكل من أشكال التعليم الثانوي، بل الرغبة في ذلك.
    L'estimation de 20,8 millions de dollars pour le coût du maintien de la Mission tient compte d'une contribution volontaire en nature de 967 400 dollars du Gouvernement français; les estimations relatives aux dépenses de cette période se trouvent aux paragraphes 15 et 16. UN وتبين التكلفة التقديرية البالغة ٢٠,٨ مليون دولار لمواصلة البعثة تبرعا عينيا قيمته ٤٠٠ ٩٦٧ دولار مقدم من حكومة فرنسا؛ وترد تقديرات التكلفة عن تلك الفترة في الفقرتين ١٥ و ١٦.
    Entre 2002 et 2011, le programme de lutte antimines a reçu 392,8 millions de dollars, par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, un montant qui représente 59 % des contributions globales au Fonds pour la même période. UN وفي الفترة من ٢٠٠٢ إلى ٢٠١١، تلقى برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام مبلغ ٣٩٢.٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من خلال صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام، وهو مبلغ يمثل ٥٩ في المائة من المساهمات الإجمالية في الصندوق عن تلك الفترة.
    À leur demande, les femmes bénéficient d'un congé de soins à enfant pour en prendre soin jusqu'à ce qu'il atteigne l'âge de trois ans, en bénéficiant d'une prestation de l'État pendant cette période. UN وتمنح الأم بناء على طلبها إجازة لرعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات وتحصل على إعانة اجتماعية من الدولة عن تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد