ويكيبيديا

    "عن تنفيذ المعايير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application des Normes
        
    • sur la mise en œuvre des normes
        
    • de la mise en œuvre des Normes
        
    • de l'application des normes
        
    • l'introduction des Normes
        
    • à la mise en œuvre des Normes
        
    • n'avoir pas respecté les normes
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des Normes énoncées dans le manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات
    Il lui communiquera un rapport détaillé sur l'application des Normes, ainsi que sur la situation au Kosovo et les faits qui s'y rapportent. UN وسيقدم المبعوث الخاص إلى الأمين العام تقريرا شاملا عن تنفيذ المعايير وعن الحالة في كوسوفو والمتصلة بها بوجه عام.
    - Rapport sur la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Rapport sur la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Bilan de la mise en œuvre des Normes comptables internationales UN تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Rapport sur l'état d'avancement de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    État d'avancement de l'introduction des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) (D) UN معلومات مستوفاة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (للمناقشة)
    L'UNICEF, en collaboration avec le CIDHG, a mis au point un manuel de formation à la mise en œuvre des Normes internationales de la lutte antimines relatives à la sensibilisation aux risques que présentent les mines visant à faciliter l'application des normes révisées aux niveaux national et local. UN وأعدت اليونيسيف، بالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، دليلاً للتدريب عن تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام المتصلة بالتوعية بخطر الألغام التي ستسهل تطبيق المعايير المنقحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    L'État partie devrait veiller tout particulièrement à donner des renseignements concrets sur l'application des Normes juridiques en vigueur dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً بتقديم معلومات عملية عن تنفيذ المعايير القانونية الموجودة في هذا البلد.
    L'État partie devrait veiller tout particulièrement à fournir des renseignements concrets sur l'application des Normes juridiques en vigueur dans le pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تهتم بوجه خاص بتقديم معلومات عملية عن تنفيذ المعايير القانونية القائمة في البلد.
    Le Conseil a entendu un exposé sur l'application des Normes, présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ المعايير قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Il serait également utile d'avoir des renseignements sur l'application des Normes relatives à la violence contre les femmes. UN 35 - وأعربت أيضاً عن رغبتها في الحصول على معلومات عن تنفيذ المعايير المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    C'est ainsi que la plupart d'entre eux ont tiré parti du rapport de synthèse du FMI sur la mise en œuvre des normes réglementaires indiquées pour le secteur financier, intitulé Assessment of Financial Sector Supervision and Regulation. UN وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي.
    À cet égard, la plupart d'entre eux ont tiré parti des évaluations de la supervision et de la réglementation du secteur financier effectuées par le FMI, présentées dans un rapport de synthèse sur la mise en œuvre des normes réglementaires indiquées pour le secteur financier. UN وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي.
    Exposé oral sur la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN 12 - تقرير شفوي مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Bilan de la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur UN واو - معلومات مستكملة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Bilan de la mise en œuvre des Normes comptables internationales UN واو - معلومات مستكملة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se doter de méthodes de gestion des risques afin d'atténuer les risques découlant de la mise en œuvre des Normes IPSAS tout au long du projet UN تنفيذ طرائق إدارة مخاطر المشاريع طوال فترة تنفيذ المشروع لتخفيف المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Rapport sur les progrès de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public UN تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) UN تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Incidence de l'application des normes IPSAS UN الآثار المترتبة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    État d'avancement de l'introduction des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) (D) UN معلومات مستوفاة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (للمناقشة)
    Au paragraphe 191, le Comité a recommandé au PNUD d'assurer pendant toute la durée du projet la gestion des risques inhérents à la mise en œuvre des Normes IPSAS. UN 193 - في الفقرة 191، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ عملية لإدارة المخاطر في المشاريع للحد من المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام طوال فترة عمل المشروع.
    Le Commissaire général a également protesté auprès des autorités israéliennes contre l'usage excessif de la violence, notamment le recours aux châtiments collectifs, aux démolitions punitives, à l'apposition de scellés et autres mesures, les autorités militaires israéliennes étant accusées de n'avoir pas respecté les normes requises au regard du droit humanitaire international. UN كما احتج المفوض العام لدى السلطات اﻹسرائيلية على استخدامها المفرط للعنف، وعلى قيامها بفرض عقوبات جماعية، والمعاقبة بهدم المباني، وإغلاق المآوى والتدابير الأخرى المماثلة، واعتبر ذلك تقاعسا من جانب السلطات العسكرية اﻹسرائيلية عن تنفيذ المعايير التي يقضي بها القانون اﻹنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد