ويكيبيديا

    "عن تنفيذ توصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application des recommandations
        
    • sur la suite donnée aux recommandations
        
    • sur la mise en œuvre des recommandations
        
    • sur la mise en oeuvre des recommandations
        
    • relatif à la suite donnée aux recommandations
        
    • de l'application des recommandations
        
    • concernant l'application des recommandations
        
    • il aura donnée aux recommandations
        
    • de la suite donnée aux recommandations
        
    • l'application des recommandations issues
        
    • 'appliquer les recommandations
        
    • concernant la suite donnée aux recommandations
        
    • à l'application des recommandations
        
    • de la mise en oeuvre des recommandations
        
    L'Ukraine attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité spécial. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي سيقدمه الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    24. Invite le Secrétaire général à lui présenter un rapport, lors de sa cinquantième session, sur l'application des recommandations de la Conférence; UN ٢٤ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    PNUD : Rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2010-2011
    Le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du CCC n'était pas disponible au moment des débats entre le Comité consultatif et le CCC. UN كما لم يتوفر تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أثناء جلسات استماع اللجنة مع المجلس.
    Elle a demandé des informations sur la mise en œuvre des recommandations de l'institution nationale créée pour lutter contre le racisme et la xénophobie. UN واستعلمت عن تنفيذ توصيات المؤسسة الوطنية التي أنشئت بهدف مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Point sur l'application des recommandations du Commissaire aux comptes relatives aux opérations du PAM en Somalie UN تحديث عن تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن عمليات البرنامج في الصومال
    Le rapport du Secrétaire général donne des informations sur l'application des recommandations de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق.
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations adoptées à la première session de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ توصيات الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base UN التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base UN التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme UN التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية
    Il constate avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes a lui aussi été présenté dans les délais prescrits. UN وتشيد اللجنة أيضا بتقديم تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب.
    Mandat : résolution 57/116 de l'Assemblée générale Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations d'UNISPACE III UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    Des informations sur la mise en œuvre des recommandations du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones étaient souhaitées. UN وطلبت بوليفيا معلومات عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية.
    Rapports du PNUD et du FNUAP sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, 1998-1999 UN تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 1998-1999
    Voir le rapport du Secrétaire général relatif à la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes (ibid., par. 64). UN انظر تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، A/55/380، الفقرة 64.
    Il a été également souligné qu'il était important que les organisations rendent compte de l'application des recommandations de l'Instance permanente. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية أن تقدم المنظمات تقارير عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Nouveau rapport du Secrétaire général daté du 14 octobre (S/26581) fournissant des informations concernant l'application des recommandations de la Commission de la vérité. UN تقرير لاحق لﻷمين العام مؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/26581)، يقدم معلومات عن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق.
    17. Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait communiquer, dans un délai d'un an, les informations requises sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 8, 9 et 12 ci-dessus. UN 17- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة عن تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و9 و12 أعلاه.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a rendu compte de la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 2004-2005. UN 43 - وتحدث المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2004-2005.
    Le titulaire du poste sera chargé d'appliquer les recommandations du Groupe de travail sur les politiques relatives au terrorisme dans le domaine des armes de destruction massive. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالسياسات العامة المتعلقة بالإرهاب في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    h) Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le rapport du Secrétaire général concernant la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN (ح) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    ii) Montant effectif des économies et des recouvrements réalisés grâce à l'application des recommandations d'audit UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    On a beaucoup parlé de la mise en oeuvre des recommandations du rapport Mitchell, et des accords de cessez-le-feu du plan Tenet. UN لقد قيل الكثير عن تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل وتفاهم تنت بشأن وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد