ويكيبيديا

    "عن تهاني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adresser les félicitations
        
    • les chaleureuses félicitations
        
    • de féliciter
        
    • félicitations de
        
    • félicitations les
        
    • les vives félicitations
        
    • présenter les félicitations
        
    • les félicitations chaleureuses
        
    M. Baeidi Nejad (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Madame la Présidente, tout d'abord permettez-moi de vous adresser les félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد بعيدي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي في البداية بأن أعرب عن تهاني وفدي لك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Madame la Présidente, permettez-moi, tout d'abord, d'adresser à vous ainsi qu'aux autres membres du Bureau les chaleureuses félicitations de la délégation du Mali, suite à votre brillante élection à la présidence de la Première Commission. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، سيدتي، عن تهاني وفد مالي الحارة لكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى؛ وأن أعرب أيضا عن تهانينا لسائر أعضاء المكتب.
    Permettez—moi tout d'abord de féliciter de son intervention intéressante le Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie, Mme Kramplová, qui représente un pays avec lequel l'Italie entretient les relations les plus cordiales. UN ودعوني، أولاً وقبل كل شيء، أن أُعرب عن تهاني للكلمة الهامة التي أدلت بها وزيرة خارجية سلوفاكيا السيدة كرامبلوفا التي تمثل بلداً تقيم ايطاليا معه أوثق علاقات الود.
    J'aimerais également présenter les félicitations de l'Équateur à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour le travail remarquable qu'il a réalisé à la précédente session. UN وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة.
    Outre les salutations chaleureuses que nous adressons à tous les représentants, je présente mes félicitations les plus chaleureuses à M. Opertti pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وباﻹضافة إلى توجيه تحياتي الحارة لجميع الممثلين، أود أن أعرب عن تهاني القلبية للسيد اوبيرتي علــــى انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتهـــا الثالثـــة والخمسين.
    Je tiens également à renouveler à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de notre Organisation, les vives félicitations et la profonde reconnaissance du Gouvernement malien pour l'efficacité et la sagesse dont il fait montre dans la gestion des préoccupations de la communauté internationale, dans un contexte particulièrement difficile. UN وأود أيضا أن أعرب مرة أخرى للسيد كوفي عنان، الأمين العام للمنظمة، عن تهاني حكومة مالي الحارة وامتنانها الكبير للفعالية والحكمة اللتين يبديهما في إدارة شواغل المجتمع الدولي في سياق صعب بشكل خاص.
    M. SABOIA (Brésil) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, pour commencer, de vous présenter les félicitations chaleureuses de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد سابويا )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إسمحوا لي في البداية بأن أعرب لكم عن تهاني وفدنا الحارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    < < Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous adresser les félicitations de mon pays, le Gabon, pour votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale, au cours de laquelle des questions majeures dont le VIH/sida, objet de la présente Réunion de haut niveau vont être examinées. UN " سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أعرب لكم عن تهاني بلدي غابون بانتخابكم رئيسا للدورة الحالية للجمعية العامة التي سيجري خلالها النظر في قضايا بالغة الأهمية، من بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يشكِّل موضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Avant toute chose, Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de vous adresser les félicitations de la délégation pakistanaise pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement en cette période décisive, sinon de crise. UN السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري سيادة الرئيس، قبل كل شئ أن أعبر عن تهاني وفد باكستان لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة، إن لم تكن في حالة الأزمة، التي يجتازها مؤتمرنا.
    M. Maqungo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je voudrais vous adresser les félicitations de l'Afrique du Sud pour votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et vous assurer de la coopération de ma délégation. UN السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن تهاني جنوب أفريقيا لكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين وان أؤكد لكم على تعاون وفدي.
    Monsieur le Président, permettez-moi avant toute chose de m'acquitter d'un agréable devoir : celui de vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation togolaise pour la confiance unanime dont vous venez d'être investi en vue d'assumer la haute et noble tâche de conduire les débats de la présente session. UN اسمحوا لي أولا وقبل كل شئ بأن اضطلع بالواجب السار، واجب الاعراب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني وفد توغو الحارة بمناسبة الثقة الاجماعية التي حظيتم بها بتوليكم المهمة السامية النبيلة الخاصة بقيادة مداولات الدورة الراهنة.
    M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Monsieur le Président, il m'est particulièrement agréable de vous adresser les chaleureuses félicitations du Cameroun pour votre élection à la présidence de la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد بيلينغا - إيبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يسرني بصفة خاصة أن أعرب لكم، سيدي، عن تهاني الكاميرون القلبية بمناسبة انتخابكم لترؤس الجمعية العامة في دورتها الستين.
    M. AYE (Myanmar) (traduit de l’anglais) : Permettez—moi de commencer par vous adresser les chaleureuses félicitations de ma délégation à l’occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement au début de sa session de 1997. UN السيد آيي )ميانمار(: لا يسعني إلا اﻹعراب لكم عن تهاني وفدي الحارة لاضطلاعكم بسدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    Le Secrétaire général, que j'ai le grand plaisir de féliciter pour sa nomination à l'unanimité pour un second mandat, a présenté à l'ouverture du débat général les priorités qu'il entend mettre en œuvre au cours de son deuxième mandat. UN إن الأمين العام، الذي أُعرب له عن تهاني القلبية على إعادة تعيينه بالإجماع، قد قدم، لدى افتتاح المناقشة العامة، الأولويات التي ينوي تنفيذها خلال ولايته الثانية.
    M. Okuda (Japon) (parle en anglais) : Monsieur le Président, pour commencer, permettez-moi de féliciter l'Ambassadeur Andrzej Towpik de la Pologne pour son accession à la présidence de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تهاني للسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على توليه رئاسة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Je voudrais également présenter les félicitations de ma délégation à tous les autres membres du Bureau. UN وأود أيضا أن أعبّر عن تهاني وفدي لأعضاء المكتب الآخرين.
    Je voudrais exprimer les félicitations de la Tunisie à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga pour leur admission à notre Organisation. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تهاني بلادي لكيريباس وناورو ومملكة تونغا إثر قبولها أعضاء في منظمتنا.
    M. Yoon Young-kwan (République de Corée) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée présenter mes félicitations les plus chaleureuses à M. Julian Hunte à l'occasion de son élection comme Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN السيد يون يونغ كوان (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تهاني القلبية للسيد جوليان هونت على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    M. Baali (Algérie) : Monsieur le Président, je voudrais entamer mes propos en vous exprimant les félicitations les plus chaleureuses de la délégation algérienne pour votre élection, bien méritée, à la Présidence de la Première Commission. UN السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعبّر عن تهاني وفدي القلبية لكم سيدي، بمناسبة انتخابكم عن استحقاق رئيسا للجنة الأولى.
    M. Afeto (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant toute chose, vous adresser les vives félicitations de la délégation togolaise, non seulement pour votre élection à la présidence de notre Commission, mais aussi pour la manière habile dont vous vous acquittez de votre mandat. UN السيد أفيتو )توغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود في البداية أن أعرب لكم، سيدي، عن تهاني وفد توغــو الصادقة، ليس فقط على انتخابكم لرئاسة لجنتنا، وإنما أيضا على الطريقـة الماهرة التي تصرفون بهــا مهــام أعمالكم.
    M. Calovski (ex-République yougoslave de Macédoine) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous présenter les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أعرب لك، يا سيدي، عن تهاني وفدي علـى انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    M. YUMJAV (Mongolie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, j'aimerais pour commencer vous exprimer les félicitations chaleureuses de ma délégation pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, à ce stade crucial de nos négociations. UN السيد يومجاف )منغوليا( )الكلمة بالانكليزية(: أود في البداية، السيد الرئيس، أن أعرب عن تهاني وفد بلدي الحارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد