Selon le gouvernement, une information judiciaire est ouverte pour violences par personnes dépositaires de l'autorité publique ayant entraîné plus de huit jours d'incapacité totale de travail. | UN | وتفيد الحكومة بأنه تم فتح تحقيق بتهمة ممارسة العنف من قبل موظفين أنيطت بهم سلطات عامة، مما أدى إلى عجز عن العمل لمدة تزيد عن ثمانية أيام. |
Cette importante Commission a été renforcée par la décision de se réunir chaque année au lieu de tous les deux ans, d'élargir sa composition de 32 à 46 membres et d'assurer un horaire de travail d'un minimum de huit jours ouvrables pour qu'elle puisse s'acquitter mieux et plus efficacement de son mandat. | UN | وقد تعززت هذه اللجنة الهامة بقرار عقد دورات سنوية بدلا من عقد دورة كــل سنتين، وزيادة مجموع أعضائها من ٣٢ الى ٤٦، وضمان ما لا يقل عن ثمانية أيام عمل لها حتى تستطيع أن تفـي بولايتها على نحو أفضل وأكثر كفاءة. |
44. Concernant le temps nécessaire pour préparer sa défense, la législation autorise huit jours minimum entre la première comparution devant le juge d'instruction et la deuxième comparution qui est l'interrogatoire au fond. | UN | ٤٤- فيما يتعلق بالوقت الكافي ﻹعداد الدفاع تتيح التشريعات ما لا يقل عن ثمانية أيام فاصلة بين وقت المثول ﻷول مرة أمام قاضي التحقيق والجلسة الثانية التي تعتبر جلسة استجواب للتحقق من الوقائع. |
110. En matière pénale, la chambre correctionnelle juge les délits, c'est-à-dire les infractions pour lesquelles le code pénal ou des lois spéciales prévoient un emprisonnement de huit jours au moins et de cinq ans au plus et une amende de plus de 251 Euros, prononcés séparément ou cumulativement. | UN | 110- وبالنسبة للمسائل الجزائية، تفصل الدائرة الإصلاحية في الجُنح، أي في الانتهاكات التي ينص قانون العقوبات أو القوانين الخاصة على معاقبتها بالحبس لمدة لا تقل عن ثمانية أيام ولا تزيد على خمس سنوات وغرامة تتجاوز 251 يورو، سواء صدرت الأحكام منفصلة أو مجتمعة. |
b) Examen centralisé: chaque équipe d'experts procède aux examens individuels et établit les projets de rapport sur l'examen dans un délai de 10 semaines (huit jours ouvrables au maximum pour les examens individuels et neuf semaines pour l'établissement des rapports). | UN | (ب) الاستعراض المركزي: بجري كل فريق من أفرقة خبراء الاستعراض استعراضات فردية ويقوم بإعداد مشاريع تقارير الاستعراض في غضون عشرة أسابيع (ما لا يزيد عن ثمانية أيام عمل للاستعراضات الفردية وتسعة أسابيع لإعداد التقارير). |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé que le thème principal du onzième Congrès serait < < Synergies et réponses : alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale > > ; accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement thaïlandais d'accueillir le onzième Congrès; et décidé que la durée du Congrès ne dépasserait pas huit jours (résolution 57/171). | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، أن يكون الموضوع الرئيسي للمؤتمر الحادي عشر هو " أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ؛وقبلت مع الامتنان عرض حكومة تايلند استضافة المؤتمر الحادي عشر؛ وقررت ألا تزيد مدة المؤتمر الحادي عشر عن ثمانية أيام (القرار 57/171). |