ويكيبيديا

    "عن جمهورية يوغوسلافيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la République fédérative
        
    • la République fédérale
        
    • fédérative de
        
    • Pour la République fédérative
        
    Aucun représentant de la République fédérative de Yougoslavie n'était présent à la réunion. UN ولم يحضر الاجتماع ممثلون عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir me confirmer votre accord sur la teneur de cette lettre au nom de la République fédérative de Yougoslavie. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Au nom de la République fédérative de Yougoslavie, j'accuse réception de votre lettre et confirme que mon pays souscrit intégralement à sa teneur. UN وأقر، نيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بتسلم رسالتكم وأؤكد الموافقة على محتواها بالكامل.
    Au nom de la République fédérale de Yougoslavie, je viens de signer la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وإني، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قمت على التو بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    POUR LA RÉPUBLIQUE fédérative de YOUGOSLAVIE : POUR LA RÉPUBLIQUE DE CROATIE : UN عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن جمهورية كرواتيا
    L'ATNUSO a également facilité, sur demande, la présence à ces réunions de représentants de la République fédérative de Yougoslavie. UN وبناء على الطلب قامت اﻹدارة الانتقالية كذلك بتيسير حضور هذه الاجتماعات من قبل ممثلين عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement fédéral de la République fédérative de Yougoslavie, en date du 31 août 1994. UN يشرفني أن أحيل اليكم، مرفقا طيه، البيان الصادر عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Ils s'effectuent uniquement sur le propre territoire de la République fédérative de Yougoslavie, conformément au droit de celle-ci d'assurer dans les meilleures conditions la défense de sa souveraineté et de son peuple et de sauvegarder la paix. UN وتحريك تلك القوات والمعدات مقتصر على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المشمولة بالسيادة وفقا للتقديرات التي تنطوي على الحق في ايجاد أفضل الظروف للدفاع عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومواطنيها وحماية سلامتها وسلامة مواطنيها.
    L'essentiel du produit de ce trafic sert à acheter des armes qui sont introduites clandestinement en République fédérative de Yougoslavie, c'est-à-dire au Kosovo-Metohija, dans le dessein de favoriser la sécession par la force de cette province de la République fédérative de Yougoslavie. UN ويُخصص الكثير من عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات لشراء أسلحة وتهريبها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي إلى كوزوفو، وميتوهيا، وذلك لغرض الانفصال عنوة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " A quelle(s) date(s) la succession d'Etats s'est-elle produite pour les différents Etats issus de la République fédérative socialiste de Yougoslavie? " UN " بأي تاريخ )تواريخ( حدثت خلافة الدول بالنسبة لمختلف الدول التي انبثقت عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية؟ "
    La lettre du Représentant permanent de l'Albanie et son annexe offrent un nouvel exemple d'ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la République fédérative de Yougoslavie, qui montre bien que l'Albanie appuie ouvertement la demande du Kosovo-Metohija tendant à faire sécession de la République fédérative de Yougoslavie. UN إن رسالة الممثل الدائم ﻷلبانيا ومرفقها يمثلان عملا من أعمال التدخل الصارخ في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اﻷمر الذي يوضح مساندة ألبانيا السافرة لطلب انفصال كوسوفو وميتوهيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La guerre tragique et douloureuse qui se déroule en Bosnie-Herzégovine n'est pas la conséquence d'une agression mais le résultat de la sécession inconstitutionnelle et violente de cette ancienne république de la République fédérative socialiste de Yougoslavie contre la volonté de l'un des peuples qui la constitue. UN إن الحرب اﻷهلية المأسوية المؤلمة الدائرة رحاها في البوسنة والهرسك هي نتيجة للانفصال غير الدستوري والعنيف لتلك الجمهورية السابقة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية ضد مشيئة أحد الشعوب المكونة لها وليست حالة من حالات العدوان.
    Par la suite, 21 Albanais du Kosovo, dont 18 sont actuellement en détention provisoire, ont été inculpés de constitution d'une organisation terroriste hostile ainsi que l'acte d'inculpation qualifie l'Armée de libération du Kosovo, et accusés d'avoir commis des actes de violence en vue de séparer le Kosovo de la République fédérative de Yougoslavie. UN ومنذ ذلك الحين اتُهم ١٢ شخصاً من أهالي كوسوفو اﻷلبان، منهم ٨١ شخصا موجودون في الحبس، بتشكيل ما تصفه لائحة الاتهام بأنه تنظيم إرهابي معادٍ أي جيش تحرير كوسوفو، يرتكب أعمال عنف لفصل كوسوفو عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Si on la compare à celle des pays endettés, on constate que la situation de la République fédérative de Yougoslavie est plus complexe et plus difficile encore en raison des sanctions imposées par l'ONU, de la sécession par la force de certaines républiques de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie et des combats qui se déroulent à proximité. UN وتعد حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمقارنة بحالة البلدان المدينة أكثر تعقيدا وصعوبة بسبب الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة، وقيام بعض الجمهوريات بالانفصال المسلح عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وبسبب أعمال القتال الدائرة في المناطق المجاورة القريبة منها.
    Permettez-moi d'exprimer, au nom de la République fédérative de Yougoslavie, notre très vif ressentiment et notre profonde déception devant la réticence du Conseil de sécurité à condamner catégoriquement et résolument l'agression de la Croatie contre la République serbe de Krajina, ainsi que les crimes effroyables commis par l'armée croate contre les civils, les prisonniers de guerre et les colonnes de réfugiés serbes. UN أستسمحكم أن أعرب، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن بالغ استيائنا وخيبة أملنا إزاء ممانعة مجلس اﻷمن في توجيه إدانة صارمة وبدون تحفظ لعدوان كرواتيا ضد جمهورية كرايينا، إلى جانب الجرائم الوحشية التي ارتكبها الجيش الكرواتي ضد الصرب من مدنيين وسجناء حرب ومجموعات لاجئين.
    Étant donné qu'il est demandé, dans un certain nombre de documents préparés pour adoption, que la République fédérative de Yougoslavie se porte garante des obligations contractées par la Republika Srpska dans le processus de paix, nous vous prions d'avoir l'obligeance d'assumer, au nom de la République fédérative de Yougoslavie, le rôle de garant de l'exécution par la Republika Srpska de toutes les obligations qu'elle a contractées. UN ولما كان مطلوبا في عدد من الوثائق المعدة للاعتماد أن تكون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الضامن للالتزامات التي تعهدت بها جمهورية سربسكا في عملية السلام، فإننا نطلب إليكم أن تؤدوا، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دور الضامن بأن تفي جمهورية سربسكا بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Au nom de la République fédérative de Yougoslavie, je tiens à vous donner l'assurance que celle-ci prendra toutes les mesures nécessaires, compatibles avec la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de la Bosnie-Herzégovine, pour faire en sorte que la Republika Srpska respecte intégralement les dispositions des Annexes susmentionnées et s'y conforme totalement. UN وبالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود أن أؤكد لكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستتخذ جميع الخطوات اللازمة، بما يتسق مع سيادة البوسنة والهرسك، وسلامة أراضيها، واستقلالها السياسي، لضمان الاحترام والامتثال الكاملين ﻷحكام المرفقين المذكورين أعلاه من جانب جمهورية سربسكا.
    Le fait que l'ex-Yougoslavie ait continué d'être traitée comme un État Membre auprès duquel une contribution a été mise en recouvrement était source de confusion, et ne devrait avoir aucune conséquence juridique pour les autres États Membres, en particulier pour les cinq États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وإن مواصلة اعتبار يوغوسلافيا السابقة دولة عضو والاستمرار في تحديد نصيبها المقرر نهج غير سليم، وينبغي ألا يترتب علي ذلك أي عواقب قانونية للدول الأعضاء الأخرى، لا سيما للدول الخلف الخمس المنبثقة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    POUR la République fédérale POUR LA RÉPUBLIQUE DE CROATIE DE YOUGOSLAVIE UN عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن جمهورية كرواتيا
    Pour l'Organisation du Traité Pour la République fédérale UN عن منظمة حلف شمال الاطلسي عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Pour la République de Macédoine Pour la République fédérative de Yougoslavie UN عن جمهورية مقدونيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد