Il demande que des données statistiques adéquates sur toutes les formes de violence contre les femmes soient rassemblées de manière cohérente. | UN | وتطلب القيام بطريقة منتظمة بجمع إحصاءات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Veuillez indiquer en outre si des mesures de suivi ont été adoptées pour systématiser la collecte de données, notamment dans les fichiers de police et auprès des services sociaux et des tribunaux, sur toutes les formes de violence contre les femmes. | UN | ويرجى أيضا عرض أي تدابير متابعة اتخذت من أجل جمع البيانات بصفة منتظمة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، من جهات تشمل سجلات الشرطة ومقدمي الخدمات والمحاكم. |
7. Encourage les États à fournir des renseignements sur toutes les formes de violence contre les femmes et les filles dans les rapports qu'ils soumettent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes conventionnels; | UN | 7- يشجع الدول على تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات ذات الصلة؛ |
7. Encourage les États à fournir des renseignements sur toutes les formes de violence contre les femmes et les filles dans les rapports qu'ils soumettent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes conventionnels; | UN | 7- يشجع الدول على تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات ذات الصلة؛ |
Il prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données sur la violence à l'encontre des femmes, ventilées par zones (rurales et urbaines). | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة تفصل بحسب المناطق الريفية والحضرية. |
Le Comité regrette aussi l'absence de données et d'informations sur toutes les formes de violence contre les femmes ainsi que l'absence d'études et/ou d'enquêtes sur l'ampleur de cette violence et ses causes profondes. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لغياب البيانات والمعلومات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، فضلاً عن انعدام الدراسات و/أو الاستقصاءات المتعلقة بنطاق هذا العنف وأسبابه الجذرية. |
Veuillez indiquer quels types de données statistiques sont collectés de façon périodique et systématique sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence dans la famille, et auprès de quelles sources. | UN | 14 - يرجى تحديد أنواع البيانات الإحصائية التي تجمع على نحو منتظم ومنهجي عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وتحديد مصادرها. |
e) Recueillir des données statistiques complètes sur toutes les formes de violence contre les femmes, ventilées par sexe, âge et liens entre la victime et l'auteur. | UN | (هـ) جمع بيانات إحصائية شاملة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، مبوبة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحية والجاني. |
f) De collecter des données statistiques sur toutes les formes de violence contre les femmes, ventilées par sexe et par âge, et indiquant les relations entre la victime et l'auteur dans les cas de violence familiale et sexuelle; | UN | (و) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة مصنفةً حسب نوع الجنس والفئة العمرية وبشأن العلاقة بين الضحايا ومرتكبي العنف في حالات العنف المنزلي والجنسي الذي يُرتكب في حق المرأة؛ |
125.75 Mettre en place un système de collecte complète des données sur toutes les formes de violence contre la femme, et encourager le signalement de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la violence intrafamiliale et la violence sexuelle (Lichtenstein); | UN | 125-75 وضع نظام لجمع بيانات شاملة عن جميع أشكال العنف الممارس ضد المرأة، وتشجيع الإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي (ليختنشتاين)؛ |
Tout en reconnaissant l'existence de plans prévoyant des mesures de protection par ordonnance, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence contre les femmes, notamment de la violence au foyer, et par l'insuffisance des données sur toutes les formes de violence contre les femmes, en particulier les femmes immigrantes et réfugiées et les femmes appartenant à des minorités. | UN | 340- ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
Tout en reconnaissant l'existence de plans prévoyant des mesures de protection par ordonnance, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence contre les femmes, notamment de la violence au foyer, et par l'insuffisance des données sur toutes les formes de violence contre les femmes, en particulier les femmes immigrantes et réfugiées et les femmes appartenant à des minorités. | UN | 19 - ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Étude approfondie sur toutes les formes de violence contre les femmes " , au titre du point 64 de l'ordre du jour (organisées par les Missions permanentes de la France et des Pays-Bas) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Étude approfondie sur toutes les formes de violence contre les femmes " , au titre du point 64 de l'ordre du jour (organisées par les Missions permanentes de la France et des Pays-Bas) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا) |
Également à sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport complet sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les crimes définis dans le Document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution 59/167). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا شاملا عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (القرار 59/167). |
e) Recueillir des données statistiques sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale, ventilées par sexe, âge, origine ethnique, appartenance à une minorité et liens entre la victime et l'auteur, et réaliser des études ou des enquêtes sur l'ampleur et les causes profondes du phénomène de la violence contre les femmes. | UN | (ﻫ) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، على أن تكون مُصنفة حسب الجنس، والسن، والوضع الإثني/الانتماء للأقليات، والعلاقة بين الضحية والجاني، وإجراء دراسات و/أو مسوحات عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية. |
e) Recueillir des données statistiques sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale, ventilées par sexe, âge, ethnicité/minorité et relation entre la victime et l'auteur, et effectuer des études et/ou des enquêtes sur l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes et ses causes profondes. | UN | (ﻫ) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف المنزلي، مفصَّلة حسب نوع الجنس والفئة العمرية وحسب الإثنية/الأقلية والعلاقة بين الضحية ومرتكِب العنف، وإجراء دراسات و/أو استقصاءات للرأي عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية. |
Il prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données sur la violence à l'encontre des femmes, ventilées par zones (rurales et urbaines). | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم بيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة تفصل بحسب المناطق الريفية والحضرية. |
Accueillant avec satisfaction le rapport de l'expert indépendant, nommé par le Secrétaire général, chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants , ainsi que l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes présentée par le Secrétaire général , et prenant acte des recommandations qui y figurent, | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي أعدها الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام()، وبالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |