ويكيبيديا

    "عن جيش الرب للمقاومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la LRA
        
    • par la LRA
        
    • contre la LRA
        
    • relatifs à la LRA
        
    • concernant la LRA
        
    Ils continuent également d'appuyer les efforts visant à renforcer la protection des civils, à faciliter la défection des membres de la LRA et à aider les communautés touchées. UN وتواصل الولايات المتحدة أيضا تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين وتيسير الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة ومساعدة المجتمعات المحلية المتضررة.
    Ils ont également identifié les mesures à prendre pour aider les FDPO à améliorer l'application, la diffusion et l'opérationnalisation des instructions permanentes pour la prise en charge des enfants rescapés de la LRA et leur remise aux organismes compétents. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.
    Ils ont également étudié les directives nationales portant interdiction de l'enrôlement d'enfants et reçu des informations sur les procédures disciplinaire et pénale ainsi que sur la prise en charge et le suivi des enfants rescapés de la LRA. UN وشمل التدريب أيضا توجيهات الحكومة التي تحظر تجنيد الأطفال، ومعلومات عن الانضباط والإجراءات الجنائية، فضلا عن الإجراءات المتعلقة بالتعامل مع الأطفال العائدين المنفصلين عن جيش الرب للمقاومة.
    Certaines analysent les tendances nouvelles observées dans les activités de la LRA, appuient le développement des systèmes locaux d'alerte rapide, établissent des contacts avec des combattants de la LRA susceptibles de déserter et avec les groupes de population exposés (au moyen d'émissions de radio), ou contribuent à la réadaptation des enfants enlevés par la LRA. UN ويقدم بعضها تحليلات بشأن الاتجاهات في أنشطة جيش الرب للمقاومة، ويدعم الجهود الرامية إلى توسيع نطاق نظم الإنذار المبكر في المجتمعات المحلية، ويضطلع بأنشطة للتواصل مع المنشقين المحتملين عن جيش الرب للمقاومة ومع المجتمعات المتضررة من خلال البث الإذاعي، ويساعد في إعادة تأهيل الأطفال الذين سبق اختطافهم.
    Les campagnes de défection lancées contre la LRA se sont considérablement amplifiées. UN 57 - وأُحرِز تقدم كبير على صعيد الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة بفضل الحملات الإعلامية الجارية ضده.
    Dans cette optique, l'ONU a créé un site Web qui sert de centre d'échanges de renseignements relatifs à la LRA. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمم المتحدة موقعا شبكيا يعد بمثابة مركز لتبادل المعلومات عن جيش الرب للمقاومة.
    Le Conseil a également bien accueilli l'établissement d'un rapport régional sur les droits de l'homme concernant la LRA. UN ورحب المجلس أيضا بإعداد تقرير إقليمي لحقوق الإنسان عن جيش الرب للمقاومة.
    Grâce à son réseau radiophonique régional, la MONUSCO a continué d'intensifier ses activités de sensibilisation visant à encourager les défections au sein de la LRA. UN 59 - وواصلت البعثة من خلال شبكتها الإذاعية الإقليمية تعزيز جهود التوعية لتشجيع الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة.
    Dix-neuf d'entre eux ont fait défection à Zemio (République centrafricaine) en décembre 2013; on n'avait pas vu un aussi grand nombre de combattants quitter simultanément les rangs de la LRA depuis 2008. UN وتشمل هذه الأرقام 19 من مقاتلي جيش الرب للمقاومة الذين انشقوا في زيميو، جمهورية أفريقيا الوسطى، في كانون الأول/ديسمبر 2013، وهي أكبر عملية انشقاق عن جيش الرب للمقاومة منذ عام 2008.
    Il se réjouit de la défection en décembre 2013 de 19 membres de la LRA, dont 9 combattants, la plus importante en plus de cinq ans. UN ويرحب المجلس بانشقاق 19 عضوا، منهم 9 مقاتلين، عن جيش الرب للمقاومة في كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو أكبر عملية انشقاق تحصل في مرة واحدة على مدى أكثر من خمس سنوات.
    Il a ainsi été convenu que l'ONU rédigerait un projet d'instructions permanentes pour la réception et la prise en charge des femmes vulnérables et des enfants séparés de la LRA en République démocratique du Congo, au Soudan et en République centrafricaine. UN ونتيجة لذلك، تم الاتفاق على أن تقوم الأمم المتحدة بصياغة مشروع لإجراءات تشغيل موحدة لاستلام وتسليم الأطفال والنساء الضعيفات ممن ينفصلون عن جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a ajouté que continuer à faire mention de l'action menée par la LRA dans les rapports intitulés < < Les enfants et le conflit armé en Ouganda > > ne rendait pas compte de la dimension proprement régionale des activités de la LRA. UN وأضاف قائلاً إن المضي في كتابة تقارير عن جيش الرب للمقاومة تحت عنوان " حالة الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا " لا يَعكِس البعد الإقليمي الحقيقي لأنشطة جيش الرب للمقاومة.
    Les procédures actuelles d'accueil et de transfert des enfants séparés de la LRA doivent être renforcées et appliquées par tous les acteurs, notamment par les armées nationales de l'Ouganda, de la République centrafricaine, de la République démocratique du Congo et du Soudan du Sud. UN ويتعين على جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الجيوش الوطنية لأوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان تعزيز إجراءات التشغيل الموحدة الحالية لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة وتنفيذ الإجراءات المعززة.
    La frontière entre la République centrafricaine et la République démocratique du Congo, qui est longue et poreuse, et l'absence d'agents des frontières, permettent à la faction de la LRA et à d'autres groupes non identifiés de se déplacer entre les deux pays. UN فالحدود بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية المتسمة بالشساعة وسهولة الاختراق، علاوةً على غياب السلطات الحدودية، عوامل تسمح للجماعات المنشقة عن جيش الرب للمقاومة وغيرها من الجماعات المجهولة الهوية بالحركة في ما بين البلدين.
    En mai 2011, le Chef des Forces populaires de défense ougandaises a signé les instructions permanentes pour la prise en charge des enfants rescapés de la LRA et leur remise à des organismes compétents. UN 48 - وفي أيار/مايو 2011، وقّّع رئيس قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.
    249. Le Groupe a procédé à des échanges d’information concernant la LRA avec les services de sécurité ougandais, en particulier en ce qui concerne les numéros appelés par la LRA au moyen de téléphones par satellite. UN 249 - وتبادل الفريق معلومات عن جيش الرب للمقاومة مع وكالات أمنية أوغندية، وبخاصة معلومات تتعلق بأرقام الهواتف التي طُلِبَت من الهواتف الساتلية التي تخص جيش الرب للمقاومة.
    Les forces militaires régionales luttant contre la LRA, les conseillers militaires des États-Unis, les organisations non gouvernementales et les partenaires locaux continuent d'unir leurs efforts pour favoriser les défections au sein de la LRA. UN 63 - تتواصل الجهود الجماعية التي تبذلها القوات العسكرية الإقليمية المناهضة لجيش الرب للمقاومة، والمستشارون العسكريون التابعون للولايات المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء المحليون، لتشجيع عمليات الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة.
    La MONUSCO a également mené, avec les FARDC, des opérations militaires conjointes contre les FDLR et d'autres groupes armés (Maï-Maï, Forces républicaines fédéralistes et forces démocratiques alliées d'Ouganda) dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, contre la LRA à Uélé et contre le Front populaire pour la justice au Congo et les Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI) dans la province Orientale. UN كما أجرت البعثة عمليات عسكرية مشتركة مع القوات المسلحة استهدفت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرها من الجماعات المسلحة (ماي ماي، والقوات الجمهورية الاتحادية، والجبهة الديمقراطية الأوغندية المتحدة) في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، فضلا عن جيش الرب للمقاومة في أويليه، والجبهة الشعبية للعدالة في الكونغو وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في مقاطعة أورينتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد