Le renforcement des moyens alloués au mandat permettrait au Rapporteur spécial de répondre à sa préoccupation d'établir un rapport mondial sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد. |
Étude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition | UN | دراسة عن حرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة |
Si les moyens alloués au Rapporteur spécial étaient renforcés, il serait en mesure d'établir un rapport mondial sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | ولو كانت الموارد المخصصة للمقرر الخاص قد عُززت لكان بوسعه أن يضع تقريراً عالمياً عن حرية الدين أو المعتقد. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حرية الدين أو المعتقد |
Les 19 et 20 juin 2014, le Rapporteur spécial a assisté à une conférence sur la liberté de religion ou de conviction organisée à Rome par un consortium d'universités. | UN | 21 - وفي 19 و 20 حزيران/يونيه 2014، حضر المقرر الخاص مؤتمرا عن حرية الدين أو المعتقد نظمه اتحاد جامعات في روما. |
L'Alliance a profité de son statut consultatif spécial et de sa présence à Genève pour prendre des contacts avec des délégations et des ONG et a participé à plusieurs manifestations en marge de la Conférence, dont la plupart portaient sur la liberté de religion ou de conviction, mais aussi sur des questions connexes, comme la liberté d'expression. | UN | واستفاد التحالف من مركزه الاستشاري الخاص ومن تواجد ممثليه في جنيف في التواصل مع الوفود والمنظمات غير الحكومية، حيث حضر ممثلوه عدة مناسبات جانبية معظمها عن حرية الدين أو المعتقد وبعضها عن مسائل أخرى متصلة بذلك مثل مسألة حرية التعبير. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la liberté de religion ou de conviction (A/57/274) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حرية الدين أو المعتقد (A/57/274) |
Entre le 17 et le 19 janvier 2014, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur la liberté de religion ou de conviction, organisée par l'International Religious Liberty Association, à Madrid. | UN | 15 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن حرية الدين أو المعتقد نظمته الرابطة الدولية للحرية الدينية في مدريد. |
Le 8 mai 2014, le Rapporteur spécial a assisté à Vienne à une réunion du Comité sur la dimension humaine de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et a fait un exposé sur la liberté de religion ou de conviction en tant qu'élément d'un programme de paix fondé sur les droits de l'homme. | UN | 19 - وفي 8 أيار/مايو 2014، حضر المقرر الخاص اجتماعا للجنة المعنية بالبعد الإنساني، التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عُقد في فيينا، وأَدلى بعرض إيضاحي عن حرية الدين أو المعتقد بوصفها جزءاً من خطة سلام ترتكز على حقوق الإنسان. |
13. Accueille avec satisfaction les travaux du Rapporteur spécial, prend note avec intérêt de son rapport sur la liberté de religion ou de conviction et l'éducation scolaire et le prie de lui soumettre chaque année un rapport conformément à son programme de travail annuel; | UN | 13- يرحب بعمل المقرر الخاص، ويلاحظ باهتمام تقريره عن حرية الدين أو المعتقد والتعليم المدرسي()، ويطلب إليه تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس؛ |
13. Accueille avec satisfaction les travaux du Rapporteur spécial, prend note avec intérêt de son rapport sur la liberté de religion ou de conviction et l'éducation scolaire et le prie de lui soumettre chaque année un rapport conformément à son programme de travail annuel; | UN | 13- يرحب بعمل المقرر الخاص، ويلاحظ باهتمام تقريره عن حرية الدين أو المعتقد والتعليم المدرسي()، ويطلب إليه تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس؛ |
26. En 2002, le précédent titulaire du mandat a présenté une étude exhaustive sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions (E/CN.4/2002/73/Add.2), dans laquelle il notait que de nombreuses formes de discrimination à l'égard des femmes étaient fondées sur la religion ou imputées à celle-ci, tolérées par l'État et parfois consacrées par la législation. | UN | 26- وفي عام 2002، قدم المكلف بالولاية سابقاً دراسة شاملة عن حرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد (E/CN.4/2002/73/Add.2)، ولاحظ فيها أن العديد من أشكال التمييز ضد المرأة التي تستند أو تُعزى إلى الدين، هي أشكال تسمح بها الدولة، بل إن التشريعات تنص عليها في بعض الحالات. |