ويكيبيديا

    "عن حصصها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à leur part
        
    • à leurs parts respectives
        
    Le Groupe des 77 et la Chine remercie les États Membres qui ont renoncé à leur part du solde inutilisé et invite d'autres États à faire de même. UN وتعرب مجموعة الـ77 والصين عن تقديرها للدول الأعضاء التي تنازلت عن حصصها من الأرصدة غير المستغلّة، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Comme par le passé, les États sont encouragés à renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de pouvoir financer des activités spécifiques. UN وكما كان الحال في الماضي، ستُشجَّع الدول على النظر في التنازل طوعا عن حصصها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لدعم أنشطة معيّنة.
    2. À la date de clôture des comptes, 11 États Membres au total avaient renoncé à leur part des soldes inutilisés, soit un montant total de 707 963 euros devenus disponibles pour les programmes de l'ONUDI, tel qu'indiqué ci-après. UN 2- واعتباراً من تاريخ التقرير تخلَّى ما مجموعه 11 من الدول الأعضاء عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة، مما نجم عنه مبلغ إجمالي قدره 963 707 يورو يتاح لبرامج اليونيدو على النحو المبيَّن أدناه.
    L'annexe présente une liste complète des États Membres qui ont renoncé à leur part des soldes inutilisés et des montants correspondants. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    d Aux termes des résolutions 50/212 et 51//214 de l’Assemblée générale, il a été demandé aux États Membres de renoncer à leurs parts respectives des soldes inutilisés des budgets précédents de la Force de protection des Nations Unies. UN )د( بمقتضى أحكام قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٢ و ٥١/٢١٤، طلب من الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حصصها في المبالغ المقيدة لحسابها الناشئة عن الميزانيات السابقة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    b) Encourager les États Membres à renoncer volontairement à leur part de ces soldes inutilisés à des fins générales ou déterminées. UN (ب) دعوة الدول الأعضاء إلى التخلي عن حصصها من هذه الأرصدة من أجل أغراض عامة أو محددة.
    Certains États Membres ont renoncé à leur part en faveur d'activités telles que la relance postcrise, les objectifs du Millénaire pour le développement, la coopération technique et les grands programmes. UN تخلّت بعض الدول الأعضاء عن حصصها لأنشطة متعلقة مثلا بأوضاع ما بعد الأزمة وبالأهداف الإنمائية للألفية وبرامج التعاون التقني والأنشطة الأساسية.
    Dans le texte actuel, l'échéance fixée vise simplement à permettre aux États Membres de faire savoir s'ils sont disposés à renoncer à leur part de soldes inutilisés. UN وقال إنه طبقا للنص بصيغته الحالية، لا يُقصد من الموعد النهائي إلا أن تفيد الدول بأنها مستعدة للتخلي عن حصصها من الأرصدة غير المنفقة.
    2. Au total, 27 États Membres ont renoncé à leur part des soldes inutilisés, ce qui donne un montant potentiel total de 13,6 millions d'euros devenus disponibles pour les programmes de l'ONUDI, tel qu'indiqué ci-après. UN 2- وقد تخلّى ما مجموعه 27 دولةً عضواً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة مما نتج عنه مبلغ إجمالي يقدر بحوالي 13.6 مليون يورو، وأتيح لبرامج اليونيدو حسبما هو مبيّن أدناه.
    L'annexe présente une liste complète des États Membres qui ont renoncé à leur part des soldes inutilisés et des montants correspondants. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    h) Encourage les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI et/ou de financer la conservation des espaces de bureau susmentionnés; UN " (ح) يشجِّع الدول الأعضاء على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو و/أو على تمويل تكاليف الاحتفاظ بحيِّز المكاتب المذكور آنفاً؛
    20. En 1999, les États Membres ont décidé d'adopter un système de renonciation volontaire à leur part des soldes non utilisés, grâce auquel l'ONUDI pourrait employer leurs parts à des fins spécifiques si le Secrétariat ne reçoit aucune demande de reversement de l'État Membre concerné avant la date fixée dans la décision pertinente de la Conférence générale. UN 20- وقرّرت الدول الأعضاء في عام 1999 اعتماد النموذج المسمى " الخيار التلقائي " للتخلي الطوعي عن حصصها من الأرصدة الخالصة من الأعباء، الذي يتيح لليونيدو استخدامها للأغراض المحددة، إذا لم ترد إلى الأمانة مطالبة بالرصيد من الدولة العضو المعنية، في موعد أقصى معيَّن، محدد في مقرر المؤتمر العام ذي الصلة.
    9.1 à sa 12ème session, en décembre 2007, la Conférence générale " a engagé [...]les États membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de financer les activités de l'ONUDI, notamment dans les domaines suivants: UN 9-1 شجّع المؤتمر العام في دورته 12 المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2007 الدول الأعضاء " على النظر في التنازل طوعا عن حصصها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لدعم أنشطة اليونيدو، في مجالات من قبيل:
    a) A encouragé les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI; UN (أ) شجَّع الدولَ الأعضاء على النظر في إمكانية التخلّي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة لاستخدامها من أجل تدعيم برامج اليونيدو؛
    Elle souhaite que sa part serve à financer le projet de l'Organisation destiné à augmenter la production locale de médicaments génériques essentiels dans les pays en développement, projet qu'elle a déjà appuyé par le passé. Elle encourage tous les autres États Membres à renoncer également à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts. UN وقال إنَّ ألمانيا ترغب في أن تستخدم اليونيدو تلك الحصة في تمويل مشروع المنظمة المتعلق بتعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الأساسية الجنيسة في البلدان النامية، والذي دعمته ألمانيا في السابق، وهي تشجع جميع الدول الأعضاء الأخرى على التخلي أيضاً عن حصصها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    1. À la quatorzième session de la Conférence générale de l'ONUDI tenue en décembre 2011, les États Membres ont été " encouragés à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI " (décision GC.14/Dec.14). UN أولاً- مقدِّمة 1- شُجِّعت الدول الأعضاء، إبَّان الدورة الرابعة عشرة التي عقدها المؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2011 على " النظر في إمكانية التخلي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو (المقرّر م ع-14/م-14).
    b) Encourage les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes et les opérations de l'ONUDI; UN (ب) يشجِّع الدول الأعضاء على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو وعملياتها؛
    1. À la quatorzième session de la Conférence générale de l'ONUDI tenue en décembre 2011, les États Membres ont été encouragés à " envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI " (décision GC.14/Dec.14). UN مقدِّمة 1- شُجِّعت الدولُ الأعضاء، إبَّان الدورة الرابعة عشرة التي عقدها المؤتمر العام لليونيدو في كانون الأول/ديسمبر 2011 على " النظر في إمكانية التخلِّي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو (المقرَّر م ع-14/م-14).
    Dans la décision GC.15/Dec.13, la Conférence générale a encouragé les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI et/ou de financer la conservation d'espaces de bureau. UN وفي المقرَّر م ع-15/م-13، شجَّع المديرُ العام الدولَ الأعضاءَ على النظر في التنازل طواعيةً عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو و/أو تمويل تكاليف الاحتفاظ بحيِّز المكاتب.
    d) Engage en outre les États Membres à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de financer les activités de l'ONUDI, notamment dans les domaines suivants: UN " (د) يشجع كذلك الدول الأعضاء على النظر في التنازل طوعا عن حصصها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لدعم أنشطة اليونيدو، في مجالات من قبيل:
    d Aux termes des résolutions 50/213 et 51//215 de l’Assemblée générale, les États Membres ont été priés de renoncer à leurs parts respectives des soldes inutilisés des budgets précédents de la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda. UN )د( وفقا ﻷحكام قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٣ و ٥١/٢١٥، طلب من الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حصصها في المبالغ المقيدة لحسابها الناشئة عن الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد