ويكيبيديا

    "عن حقوق الضحايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les droits des victimes
        
    • des victimes et
        
    • défend les droits des victimes
        
    Une brochure d'information sur les droits des victimes et les possibilités d'aide est en outre diffusée en 11 langues et une permanence téléphonique a été mise en place. UN وهناك أيضا كتيب يحتوي على معلومات عن حقوق الضحايا وإمكانات حصولهن على المساعدة متوافر ومترجم إلى 11 لغة.
    Elle a organisé des ateliers, des séminaires, des réunions d'information et des modules de formation sur les droits des victimes. UN ونظمت المحكمة حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إعلامية ودورات تدريبية عن حقوق الضحايا.
    Organiser des campagnes d'information sur les droits des victimes et adopter des mesures visant à promouvoir les activités de la CNRR; UN :: تعزيز نشر معلومات عن حقوق الضحايا واتخاذ تدابير لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة.
    Organiser des campagnes d'information sur les droits des victimes et adopter des mesures visant à promouvoir les activités de la CNRR; UN :: تعزيز نشر معلومات عن حقوق الضحايا واتخاذ تدابير لتشجيع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لجبر الأضرار والمصالحة؛
    Par exemple, Chypre et l'Espagne ont préparé des dépliants mettant en relief les droits des victimes et des survivantes, ainsi que les voies de recours dont elles disposent. UN فعلى سبيل المثال، أعدت قبرص وإسبانيا نشرات موجزة عن حقوق الضحايا والناجيات منه وأساليب اللجوء إلى المحاكم.
    Mme Setalvad défend les droits des victimes et des rescapés des violences qui se sont produites pendant les émeutes qui ont ensanglanté le Gujarat en février 2002. UN وكانت السيدة سيتالفاد تدافع عن حقوق الضحايا والناجين من أعمال العنف التي اندلعت في غوجرات في شباط/فبراير 2002.
    :: Elle a organisé avec le PNUD un séminaire parlementaire sur les droits des victimes à Kampala, en septembre 2013. UN :: نظمت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة دراسية برلمانية عن حقوق الضحايا في كمبالا في أيلول/سبتمبر 2013.
    L’autre objectif des conférences, et probablement l’initiative la plus remarquable prise au cours de la période, a été la publication par le Forum d’une nouvelle série d’ouvrages sur les droits des victimes tout au long de la procédure judiciaire pénale, les droits sociaux des victimes de la criminalité et les droits des victimes de bénéficier de certaines normes en matière de services. UN وتمثل الغرض اﻵخر للمؤتمرات وربما أهم تطور في فترة السنوات اﻷربع، في إصدار المنتدى سلسلة جديدة من المنشورات عن حقوق الضحايا في إجراءات العدالة الجنائية وعن الحقوق الاجتماعية لضحايا اﻹجرام وعن حقوق الضحايا في مستويات محددة للخدمة.
    :: Fourniture d'une aide au Gouvernement pour sensibiliser la population aux questions juridiques, notamment en organisant 2 ateliers sur les droits des victimes et la garde à vue, en distribuant 1 000 affiches aux postes de police, écoles, hôpitaux notamment et en améliorant l'accès à la documentation juridique grâce à l'ouverture d'une salle de lecture publique UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال التوعية القانونية للسكان، بما في ذلك تنظيم حلقتي عمل عن حقوق الضحايا والحبس الاحتياطي، وتوزيع 000 1 ملصق في مراكز الشرطة، والمدارس، والمستشفيات، وما إليها، وتحسين سبل الوصول إلى المواد القانونية من خلال افتتاح قاعة عامة للمطالعة القانونية
    c) Élaboration et distribution, par les services sociaux, de brochures d'information sur les droits des victimes potentielles et des victimes identifiées. UN (ج) قيام دوائر الرعاية الاجتماعية بإعداد وتوزيع منشورات إعلامية عن حقوق الضحايا المحتملين والضحايا المحددين.
    L'Office public de lutte contre la traite des êtres humains, en collaboration avec l'ONG < < Lobby féminin du Monténégro > > , a préparé une plaquette d'information sur les droits des victimes de traite et le Code de déontologie du centre d'accueil. UN وقام مكتب مكافحة الاتجار بالبشر، متعاوناً مع " مجموعة الضغط النسائية في الجبل الأسود " بوضع منشور يتضمّن معلومات أساسية عن حقوق الضحايا وقواعد السلوك في البيت الآمن.
    Ce département est composé d'avocats désignés par la quatrième Chambre des affaires générales (Sala Cuarta de Negocios Generales) de la Cour suprême de justice, qui défend les droits des victimes et fournit des conseils et une représentation juridiques aux personnes habilitées à recevoir une assistance juridique gratuite. UN وهذه الإدارة تضم محامين تعيِّنهم الشعبة الرابعة للمشاريع التجارية العامة التابعة للمحكمة العليا، وهم يتولون الدفاع عن حقوق الضحايا ويقدمون المشورة القانونية ويمثِّلون الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على مساعدة قانونية مجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد