:: Coordination de l'élaboration des rapports de suivi des protocoles facultatifs. Élaboration et diffusion de supports sur les droits de l'enfant en français et dans les langues nationales | UN | تنسيق عملية إعداد تقارير المتابعة للبروتوكولات الاختيارية؛ وإعداد ونشر تقارير عن حقوق الطفل بالفرنسية وباللغات الوطنية |
On donne, depuis 1997, des cours sur les droits de la personne dans tous les établissements d'enseignement et, plus récemment, des cours sur les droits de l'enfant sont venus s'y ajouter. | UN | وقد وُضعت دورات عن حقوق الإنسان في جميع المؤسسات التعليمية منذ عام 1997، وأُدخلت مؤخراً دورات عن حقوق الطفل. |
En outre, le Ministère organise des tables rondes et des stages de formation sur les droits de l'enfant à l'intention des membres du corps judiciaire. | UN | كما تنظم الوزارة حلقات نقاشية ودورات تدريبية عن حقوق الطفل لأعضاء السلك القضائي. |
Les professionnels de la santé jouent un rôle capital dans la défense des droits des enfants. | UN | ويؤدي العاملون في المجال الصحي دوراً بالغ الأهمية في الدفاع عن حقوق الطفل. |
Un manuel sur l'étude de l'impact sur les droits des enfants et sur les enfants a été publié à l'intention des entreprises et une consultation a été tenue avec les parties prenantes. | UN | وفرغ من إعداد دليل للشركات عن حقوق الطفل وعن تقييمات للأثر تركز على الطفل، وأجريت مشاورات مع أصحاب المصلحة. |
Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'enfant, regroupant des renseignement sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل الذي يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل |
Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'enfant contenant des informations sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل الذي يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل |
Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé sur les droits de l'enfant | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح عن حقوق الطفل |
Elle a traduit des documents sur les droits de l'enfant en langues zapoteca et otomí et les a diffusés par le canal de bibliothèques et d'émissions radiophoniques. | UN | وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية. |
Conférences sur les droits de l'enfant et l'enfance maltraitée à l'intention des psychologues, éducateurs, travailleurs sociaux et fonctionnaires de police; | UN | محاضرات عن حقوق الطفل والأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة لأجل علماء النفس والمربين والمشرفين الاجتماعيين ورجال الشرطة |
Conférences sur les droits de l'enfant dans d'autres pays nordiques; | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Entre autres initiatives, une série de programmes-radio sur les droits de l'enfant a été lancée en Côte d'Ivoire. | UN | وكان من بين المبادرات الأخرى، بث مجموعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الطفل في كوت ديفوار. |
Conférences sur les droits de l'enfant dans d'autres pays nordiques | UN | محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى |
Dans la bande de Gaza, le centre pour femmes de Rafah a élaboré une brochure sur les droits de l'enfant qui doit faire l'objet d'une distribution publique. | UN | وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور. |
Il a également apporté sa collaboration au Réseau d'information international sur les droits de l'enfant récemment créé. | UN | كما عمل أيضا على دعم شبكة معلومات دولية أنشئت حديثا عن حقوق الطفل. |
Il est envisagé un ouvrage sur les droits de l’enfant qui serait fondé sur la Convention. | UN | ويجري على قدم وساق وضع خطط ﻹصدار كتاب عن حقوق الطفل يستند إلى الاتفاقية. |
Nombreux cours sur les droits de l'enfant en Norvège et à l'étranger. | UN | محاضرات كثيرة عن حقوق الطفل في النرويج وفي الخارج. |
Parallèlement, 20 fonctionnaires du Ministère ont suivi un atelier sur les droits de l'enfant organisé en juillet 2004 par Save the Children UK. | UN | كما حضر عشرون من موظفي الوزارة حلقة عمل عن حقوق الطفل في تموز/يوليه 2004 عقدتها منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة. |
:: Pratique du droit, défense des droits des enfants et des familles | UN | ممارسة القانون والدفاع عن حقوق الطفل والأُسرة |
En outre, il encourage l'État partie à utiliser les informations qui résulteront du prochain recensement de la population comme base en vue de l'établissement de données désagrégées sur les droits des enfants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الدولة الطرف على استخدام المعلومات المستقاة من تعدادها السكاني القادم كقاعدة لوضع بيانات مفصلة عن حقوق الطفل. |
:: Distribution de 10 700 affiches, tracts et documents concernant les droits de l'enfant et la prévention du recrutement d'enfants soldats | UN | :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال |
952. Le Comité se félicite de la nomination de 32 procureurs pour la défense des droits du mineur et de la famille dans les États et prend note des propositions visant à promulguer une loi d'ensemble définissant le rôle et les pouvoirs de leurs bureaux. | UN | 952- وترحب اللجنة بتعيين 32 نائباً عاماً للدفاع عن حقوق الطفل والأسرة، وتحيط علماً بمقترحات سن قانون عام يحدد دور وسلطات مكاتبهم. |
Un Défenseur des droits de l'enfant a été institué et sa nomination devrait intervenir au début de l'année 2014. | UN | وأُنشئ منصب المدافع عن حقوق الطفل وسيُعين مدافع عن حقوق الطفل في بداية عام 2014. |
Mise en place et perfectionnement d'instances de protection de l'enfance aux échelons central et local, institution d'un médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | وإنشاء وتحسين آليات حماية الطفل على المستويين المركزي والمحلي وإنشاء مؤسسة مسؤولة عن حقوق الطفل. |