La réalisation inférieure aux prévisions est due au fait que les rapports mensuels du Secrétaire général sur le Darfour ne sont plus nécessaires. | UN | تقريرا انخفض الناتج لأن تقارير الأمين العام الشهرية عن دارفور لم تعد مطلوبة |
Il a également fourni un grand nombre d'articles sur le Darfour publiés par divers journaux. | UN | كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى. |
12 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour | UN | تقديم الأمين العام 12 تقريراً عن دارفور لمجلس الأمن |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
Toute la journée, il n'a été question que du Darfour, du Congo et de la République centrafricaine. | UN | سيدي الرئيس، وما برحنا طوال اليوم نسمع عن دارفور والكونغو وأفريقيا الوسطى. |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
Rapport mensuel sur le Darfour | UN | التقرير الشهري عن دارفور |
Rapport du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/591 et Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن دارفور (S/2006/591 و Add.1) |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
Dans mes rapports mensuels au Conseil sur le Darfour, j'ai décrit en détail les violences et les destructions qui ont frappé la région au cours des trois dernières années. | UN | 3 - أوردتُ في تقاريري الشهرية عن دارفور المقدمة إلى المجلس وصفا مفصلا للعنف والدمار اللذين رزحت تحتهما هذه المنطقة طوال أكثر من ثلاث سنوات. |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور |
Rapport du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/591 et Add.1). | UN | تقرير الأمين العام عن دارفور (S/2006/591 و Add.1). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5231e séance, le 22 juillet 2005, comme il en était convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2005/467). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5231، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام الشهري عن دارفور (S/2005/467). |
Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur le Darfour daté du 25 décembre 2005, il est fait état quotidiennement d'attaques contre les civils et de déplacements répétés de populations. | UN | وكما ذكرتُ في تقريري عن دارفور المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، يـُـبـلـَّــغ يوميا عن شن هجمات على مدنيين وتشريد السكان مرارا وتكرارا. |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2005/305). | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2005/305). |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2005/305). | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2005/305). |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2005/825) | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2005/825) |
Rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/148) | UN | التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2006/148) |
Rapport du Secrétaire général sur le Darfour | UN | تقرير الأمين العام عن دارفور |
À la 5519e séance, les membres étaient saisis du rapport du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/591). | UN | وفي الجلسة 5519، عُرض على الأعضاء تقرير الأمين العام عن دارفور (S/2006/591). |
Il va sans dire que la délégation érythréenne rejette les accusations ineptes de la délégation soudanaise, qui visent à détourner l'attention du Darfour et des autres problèmes du Soudan. | UN | ومن نافلة القول إن الوفد الإريتري يرفض الاتهامات المتعمدة السخيفة التي وجهها الوفد السوداني. إن المقصود منها صرف النظر عن دارفور ومشاكل السودان الأخرى. |