ويكيبيديا

    "عن رئيس مجلس الأمن في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Président du Conseil de sécurité en
        
    • du Président du Conseil en
        
    Ayant à l'esprit la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001()،
    Ayant à l'esprit la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001, UN وإذ تضع في اعتبارها البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001()،
    La Commission prend également note de la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 24 février 2006 (S/PRST/2006/10), selon laquelle : UN 3 - كما تشير اللجنة إلى البيان الثاني الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 24 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/10):
    Rappelant la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 28 juillet 2014, UN وإذ تشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/يوليه 2014()،
    La mission < < État de droit > > menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) maintient sa présence et poursuit ses activités au Kosovo conformément à la déclaration du Président du Conseil en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). UN ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاضرة وتمارس أنشطتها، تمشيا مع البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692).
    Rappelant la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 28 juillet 2014, UN وإذ تشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 28 تموز/يوليه 2014()،
    Le Groupe accueille avec satisfaction, la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2002, par laquelle le Président se félicitait de la création du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la possibilité d'élaborer un instrument international afin de permettre aux États d'identifier et de suivre les mouvements transnationaux des armes légères illicites. UN 202 - يرحب فريق الرصد بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والذي احتفى بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المزود بولاية لبحث مدى إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من تحديد وتتبع عمليات النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود الوطنية.
    h) La phrase < < et demande instamment que les auteurs soient traduits en justice, se référant à cet égard à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 18 octobre 2002 > > a été ajoutée à la fin de l'alinéa b) du paragraphe 2; UN (ح) أضيفت عبارة " وتحث على تقديم جميع مرتكبي الجرائم إلى العدالة وتشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 " في نهاية الفقرة 2 (ب) من المنطوق؛
    Parallèlement, nous restons toujours à la disposition du Comité d'experts établi par le Secrétaire général conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 1er juin (S/PRST/ 2010/9). UN وفي الوقت نفسه، يبقى التزامنا تجاه فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام تماشيا مع البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 1 حزيران/يونيه (S/PRST/2010/9) مستمرا.
    Il note la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 29 décembre 1998 (S/PRST/1998/38) selon laquelle il serait bon d'inclure, si besoin est, des éléments de consolidation de la paix dans le mandat des opérations de maintien de la paix, en vue de garantir une transition sans heurts à une phase réussie d'après-conflit. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/PRST/1998/38)، فيما يتعلق بإدماج عناصر لبناء السلام، حسب الاقتضاء، في ولايات عمليات حفظ السلام بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع على نحو يكفل لها النجاح.
    20.5 Le Comité coopère étroitement avec le Comité contre le terrorisme et le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, ainsi qu'il est prévu dans la résolution 1566 (2004) et dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 25 avril 2005 (S/PRST/2005/16). UN 20-5 وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان، في مجالات الاهتمام المشترك، على النحو الوارد في القرار 1566 (2004)، وفي البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 25 نيسان/أبريل 2005 (S/PRST/2005/16).
    J'ai l'honneur de me référer à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 22 novembre 2006 (S/PRST/2006/47), dans laquelle le Conseil a décidé de proroger d'un an, jusqu'au 31 décembre 2007, le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/PRST/2006/47) الذي قرر المجلس بموجبه أن يجدد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة سنة واحدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La Mission < < État de droit > > menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) maintient sa présence au Kosovo, conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). UN ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاضرة وتمارس أنشطتها، تمشيا مع البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692).
    Conformément à mes rapports des 12 juin 2008 (S/2008/354) et 24 novembre 2008 (S/2008/692) et à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44), la MINUK, restructurée, continue de s'acquitter des fonctions énoncées dans les rapports susmentionnés. UN 3 - وتمشيا مع تقريريّ المؤرخين 12 حزيران/يونيه 2008 (S/2008/354) و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692) وللبيان الرئاسي الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44)، تواصل البعثة، بعد أن أعيد تشكيلها، القيام بالمهام المبينة في تلك التقارير.
    La Mission État de droit menée par l'Union européenne (EULEX) maintient sa présence au Kosovo conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). UN وتواصل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون حضورها في كوسوفو وفقاً للبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692).
    Il note les déclarations du Président du Conseil de sécurité en date du 29 décembre 1998 (S/PRST/1998/38) et du 20 février 2001 (S/PRST/2001/5) selon lesquelles il serait bon d'inclure, si besoin est, des éléments de consolidation de la paix dans le mandat des opérations de maintien de la paix, en vue de garantir une transition sans heurts à une phase réussie d'après conflit. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/PRST/1998/38) والبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2001 (S/PRST/2001/5)، فيما يتعلق بإدماج عناصر لبناء السلام، حسب الاقتضاء، في ولايات عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة ما بعد انتهاء النزاع على نحو يكفل لها النجاح.
    La conduite de la République populaire démocratique de Corée est un défi flagrant à la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule de Corée, à la Déclaration conjointe du 19 septembre 2005 dont il a été convenu lors des pourparlers des six, à la résolution 1695 (2006) du Conseil de sécurité et à la Déclaration (S/PRST/2006/41) du Président du Conseil en date du 6 octobre. UN إنّ سلوك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعد تحديا سافرا للإعلان المشترك الخاص بإعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، والبيان المشترك، المؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر، الصادر عن أطراف المحادثات السداسية، وقرار مجلس الأمن 1695 (2006)، والبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 6 تشرين الأول/أكتوبر (S/PRST/2006/41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد