ويكيبيديا

    "عن زيارته إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur sa visite au
        
    • sur sa visite en
        
    • sur sa mission en
        
    • sur sa visite à
        
    • de sa visite au
        
    • après sa visite en
        
    • de sa visite dans la
        
    • sur sa visite dans la
        
    • sur sa visite dans le
        
    Le Rapporteur spécial présentera un rapport sur sa visite au Royaume-Uni à une session du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN وسيعرض المقرر الخاص تقريرا عن زيارته إلى المملكة المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    70. Le Président remercie le Président du Comité exécutif pour son rapport sur sa visite au Burundi et se félicite de l'importance donnée au bien-être du personnel. UN 70- أعرب الرئيس عن شكره لرئيس اللجنة التنفيذية على التقرير الذي قدمه عن زيارته إلى بوروندي ورحب بالأهمية التي يوليها لرفاه الموظفين.
    Le Forum a pris note du rapport du Président du Forum sur sa visite en Nouvelle-Calédonie et remercié le Gouvernement français et les autorités de la Nouvelle-Calédonie de leur concours. UN ١٦ - أحاط المنتدى علما بتقرير رئيس المنتدى عن زيارته إلى كاليدونيا الجديدة وأعرب عن تقديره للحكومة الفرنسية وسلطات كاليدونيا الجديدة لتسهيل زيارة الرئيس.
    Un rapport préliminaire sur sa visite en France en novembre 2002 a été présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-neuvième session. UN وقُدِّم تقرير أولي عن زيارته إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur sa mission en Sierra Leone UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    Lors de consultations privées, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation en Somalie dans le cadre de son rapport sur sa visite à Addis-Abeba. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا.
    Le 19 mars, mon Représentant spécial a rencontré le Premier Ministre, M. Nourri al-Maliki, qui l'a informé de sa visite au Koweït. UN 6 - وفي 19 آذار/مارس، تقابل ممثلي الخاص مع رئيس الوزراء نور المالكي وقدم له إحاطة عن زيارته إلى الكويت.
    Dans le rapport qu'il a établi en 2008 après sa visite en Bolivie, le Rapporteur spécial a noté que la loi sur la réforme de l'éducation, instituant l'enseignement bilingue et interculturel, avait été adoptée en 1994 (A/HRC/6/15/Add.2). UN ونوه المقرر الخاص في التقرير الذي أعده عام 2008 عن زيارته إلى بوليفيا أن قانون إصلاح التعليم، الذي يرسي التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، قد اعتمد عام 1994 (A/HRC/6/15/Add.2).
    Le 18 décembre, le Président a informé le Conseil de sécurité de sa visite dans la région. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدم الرئيس معلومات إلى مجلس اﻷمن عن زيارته إلى المنطقة.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 30 août 2000, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo sur sa visite dans la région du 20 au 24 août 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2000.
    Dans son rapport sur sa visite au Maroc, le Groupe de travail s'est félicité du commencement du processus de ratification de la Convention (A/HCR/22/45/Add.3, par. 15). UN 34 - ورحب الفريق العامل، في تقرير المتابعة الذي قدمه عن زيارته إلى المغرب، ببدء عملية التصديق على الاتفاقية (A/HRC/22/45/Add.3، الفقرة 15).
    Il a aussi présenté un rapport sur sa visite au Qatar (A/HRC/26/35/Add.1), qu'il avait effectuée en novembre 2013. UN وقدم أيضا تقريرا عن زيارته إلى قطَر (A/HRC/26/35/Add.1)، التي قام بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le 8 février, durant l'exposé qu'il faisait au Conseil sur sa visite au Moyen-Orient, le Secrétaire général a abordé la question de la République islamique d'Iran. Il a mis l'accent sur les vives préoccupations qu'inspirait le programme nucléaire iranien. UN في 8 شباط/فبراير 2012، وفي سياق الإحاطة التي قدمها الأمين العام للمجلس عن زيارته إلى الشرق الأوسط، تناول مسألة جمهورية إيران الإسلامية، وأشار إلى وجود حالة من القلق الكبير إزاء البرنامج النووي الإيراني.
    Le Groupe de travail a présenté un rapport complet sur sa visite au Honduras, accompagné de ses conclusions et recommandations, qui est publié sous forme d'additif au présent rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/4/42/Add.1). UN وقدم الفريق العامل تقريراً شاملاً عن زيارته إلى هندوراس، تضمّن استنتاجاته وتوصياته، كإضافة إلى التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/42/Add.1).
    Dans son rapport sur sa visite au Guyana (E/CN.4004/18/Add.1), le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que la polarisation ethnique est présente dans certains groupes de la société guyanienne et entraîne un sentiment profond de < < fatigue > > morale, émotionnelle et politique. UN وفي التقرير عن زيارته إلى غيانا (E/CN.4/2004/18/Add.1)، شدد المقرر الخاص على أن الاستقطاب الإثني يستشري في بعض قطاعات المجتمع الغياني ويؤدي إلى استنزاف أخلاقي وعاطفي وسياسي بالغ.
    Dans son rapport sur sa visite au Guatemala (E/CN.4/2005/18/Add.2), le Rapporteur spécial a souligné la faiblesse de la prise de conscience de l'ampleur et de l'enracinement de la discrimination tant au niveau des autorités politiques qu'au sein de la population dans son ensemble. UN وفي تقريره عن زيارته إلى غواتيمالا (E/CN.4/2005/18/Add.2)، أبرز المقرر الخاص قلة الوعي بمدى انتشار التمييز وعمق جذوره في أوساط السلطات السياسية والسكان ككل على حد سواء.
    Le 13 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur sa visite en Somalie et la situation dans le pays. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام عن زيارته إلى الصومال وعن الحالة في البلد.
    Récemment, nous avons dépêché une mission de haut niveau au Burundi et en Sierra Leone, conduite par le Vice-Ministre des affaires étrangères, M. Hamada, dans le but de renforcer le processus de consolidation de la paix dans ces deux pays. Un rapport a ensuite été rédigé sur sa visite en Sierra Leone, en vue du débat à venir au sein de la Commission. UN وقمنا مؤخرا بإيفاد بعثات رفيعة المستوى إلى بوروندي وسيراليون برئاسة نائب وزير الخارجية حينذاك، السيد هامادا، بهدف تعزيز عملية بناء السلام في كل من البلدين، وقد أعد تقريرا عن زيارته إلى سيراليون لتقديمه لمناقشة اللجنة القادمة.
    Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire sur sa mission en Indonésie UN 0تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن زيارته إلى إندونيسيا
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur sa mission en Sierra Leone UN تقرير وفد لجنة بناء السلام عن زيارته إلى سيراليون
    Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur sa visite dans le pays; exposé du Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau UN إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن زيارته إلى البلد؛ وإحاطة مقدمة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد